"résultat de l'examen" - Traduction Français en Arabe

    • نتائج استعراض
        
    • نتائج الاستعراض
        
    • لنتائج الاستعراض
        
    • نتيجة البحث
        
    • نتيجة الفحص
        
    • نتيجة الاستعراض
        
    • نتيجة مسابقة
        
    • بنتائج الاستعراض
        
    • نتيجة النظر
        
    résultat de l'examen des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme UN نتائج استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه
    résultat de l'examen des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme UN نتائج استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه
    Une délégation a demandé que le résultat de l'examen du Plan-cadre soit mis à la disposition du Conseil d'administration. UN وطلب أحد الوفود بأن تجري إتاحة نتائج استعراض إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية للمجلس التنفيذي.
    Le Comité escompte que la Mission fera rapport du résultat de l'examen entrepris par le groupe de travail dans le cadre du prochain rapport d'exécution du budget. UN واللجنة تتوقع أن تفيد البعثة عن نتائج الاستعراض الذي يقوم به الفريق العامل، في سياق تقرير الأداء المقبل.
    La structure actuelle sera maintenue en attendant le résultat de l'examen. UN وتتمثل الخطة في الحفاظ على الهيكل الحالي في انتظار نتائج الاستعراض.
    L'Assemblée devra se pencher sur les conclusions de cette étude quand elle débattra du résultat de l'examen envisagé du cadre de responsabilisation. UN وذكر أنه يتعين على الجمعية العامة أن تنظر فيما تخلُص إليه تلك الدراسة عند مناقشتها لنتائج الاستعراض المقترح إجراؤه بشأن إطار المساءلة.
    résultat de l'examen demandé au paragraphe 5 de la décision 2/CMP.7 UN نتيجة البحث بناء على الطلب الوارد في الفقرة 5 من المقرر 2/م أإ-7
    En attente du résultat de l'examen UN في انتظار نتيجة الفحص
    Le résultat de l'examen devrait être soumis au MCR-Afrique, pour suite à donner. UN وستعرض نتيجة الاستعراض على آلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا لبحثها والبت فيها.
    En outre, il ne s'était pas limité dans sa requête à contester le résultat de l'examen d'accès à la fonction publique, mais avait également demandé réparation pour préjudice moral. UN وفضلاً عن ذلك لا يقتصر ادعاؤه على الطعن في نتيجة مسابقة الدخول إلى الوظيفة العامة، بل إنه يشمل أيضاً طلب التعويض عن الضرر المعنوي.
    Une délégation a demandé que le résultat de l'examen du Plan-cadre soit mis à la disposition du Conseil d'administration. UN وطلب أحد الوفود بأن تجري إتاحة نتائج استعراض إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية للمجلس التنفيذي.
    résultat de l'examen de la réforme de 2005 de la Commission économique pour l'Europe UN نتائج استعراض عملية إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا لعام 2005
    Fait sien le résultat de l'examen de la réforme de 2005 de la Commission économique pour l'Europe, qui figure en annexe à la présente résolution. UN يقر نتائج استعراض عملية إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا لعام 2005 الواردة في مرفق هذا القرار.
    résultat de l'examen de la réforme de 2005 de la Commission économique pour l'Europe UN نتائج استعراض عملية إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا لعام 2005
    Fait sien le résultat de l'examen de la réforme de 2005 de la Commission économique pour l'Europe, qui figure en annexe à la présente résolution. UN يقر نتائج استعراض عملية إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا لعام 2005 الواردة في مرفق هذا القرار.
    résultat de l'examen de la réforme de 2005 de la Commission économique pour l'Europe UN نتائج استعراض عملية إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا لعام 2005
    Le résultat de l'examen a été présenté dans la résolution 46/1 de la Commission. UN وقد ورد بيان نتائج الاستعراض في قرار اللجنة 46/1.
    5. Rapport du Groupe de travail − le résultat de l'examen UN 5- تقرير الفريق العامل - نتائج الاستعراض
    Le résultat de l'examen a été présenté dans la résolution 46/1 de la Commission. UN أما نتائج الاستعراض فقد بُينت في قرار اللجنة 46/1.
    Consciente de la complexité des liens entre les questions économiques, sociales et environnementales, la Commission, le cas échéant, en tenant dûment compte du résultat de l'examen final de son appareil de conférence, intensifiera ses activités multisectorielles et multidisciplinaires afin d'étayer la prise de décisions concernant le développement et le choix des questions à traiter en la matière. UN 16-7 واعترافا من اللجنة بتعقد العلاقات المتشابكة بين القضايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، ومع إيلاء الاعتبار الواجب لنتائج الاستعراض النهائي لبنية مؤتمرات اللجنة، فإنها ستعمل على تعميق نهجها المتعدد القطاعات والتخصصات إزاء التنمية واتخاذ القرار ووضع جدول الأعمال.
    résultat de l'examen demandé aux paragraphes 6 et 7 de la décision 2/CMP.7 UN نتيجة البحث بناء على الطلب الوارد في الفقرتين 6 و7 من المقرر 2/م أإ-7
    Le résultat de l'examen peut éventuellement confirmer les violences et actes de torture que le requérant indique avoir subis. > > . UN وربما تؤيد نتيجة الفحص ما ذكره من اعتداء وتعذيب " .
    La personne concernée est liée par la décision du Comité dans l'attente du résultat de l'examen. UN وعلى الفرد المعني أن يلتزم بقرار اللجنة ريثما تظهر نتيجة الاستعراض.
    En outre, il ne s'était pas limité dans sa requête à contester le résultat de l'examen d'accès à la fonction publique, mais avait également demandé réparation pour préjudice moral. UN وفضلاً عن ذلك لا يقتصر ادعاؤه على الطعن في نتيجة مسابقة الدخول إلى الوظيفة العامة، بل إنه يشمل أيضاً طلب التعويض عن الضرر المعنوي.
    Le Comité consultatif note par ailleurs que le budget de l'UNOPS pour l'exercice biennal 2004-2005 devrait également être influencé par le résultat de l'examen indépendant de l'organisme que le Conseil d'administration a commandé en vue de formuler une stratégie prospective et qui est en cours. UN 8 - وتلاحظ اللجنـــة الاستشارية كذلك أنه يتوقع لميزانية المكتب لفترة السنتين 2004-2005 أن تتأثر بنتائج الاستعراض المستقل لمكتب خدمات المشاريع، الذي أصدر المجلس التنفيذي التكليف بإجرائه، بهدف صياغة استراتيجية تستشرف المستقبل للمنظمة.
    Un sursis a été accordé en attendant le résultat de l'examen de la motion constitutionnelle. UN وتمت الموافقة على وقف التنفيذ في انتظار نتيجة النظر في الطلب الدستوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus