"résultat escompté" - Traduction Français en Arabe

    • النتيجة المنشودة
        
    • الإنجاز المتوقع
        
    • مجال النتائج
        
    • النتائج المرجوة
        
    • النتيجة المرجوة
        
    • النتائج المنشودة
        
    • الناتج المتوقّع
        
    • النتائج المتوقعة
        
    • النتيجة المتوخاة
        
    • الناتج المتوخّى المتوقّع
        
    • بالإنجاز المتوقع
        
    • النتيجة المتوقعة
        
    • الأثر المتوخى
        
    • النتائج المستصوبة
        
    Résultat escompté: La collaboration avec d'autres organismes permet de fournir aux PMA un appui coordonné et efficace concernant les PNA UN النتيجة المنشودة: التعاون مع المنظمات الأخرى يؤدِّي إلى دعم منسّق وفعّال لأقل البلدان نمواً بشأن خطط التكيُّف الوطنية
    Il a été suggéré que le sous-programme 1 serait le meilleur endroit pour insérer un résultat escompté et un indicateur de résultat relatifs aux États de transit. UN واقتُرح أن يكون البرنامج الفرعي 1 الموضع المناسب لإدراج الإنجاز المتوقع ومؤشر تحقيق ذلك الإنجاز فيما يتعلق بدول العبور.
    Principal résultat escompté 1 - Préparer à la scolarité UN مجال النتائج الرئيسي 1: الاستعداد للالتحاق بالمدرسة
    La difficulté consiste à les appliquer de manière efficace afin d'obtenir le résultat escompté. UN على أن التحدي يتمثل في تنفيذ هذه السياسات على نحو فعال لتحقق النتائج المرجوة.
    Le résultat escompté de la réunion préparatoire est la finalisation des projets de résolutions qui seront présentés à la Conférence de plénipotentiaires pour adoption. UN 17 - النتيجة المرجوة من الاجتماع التحضيري هي وضع الصيغة النهائية لمشاريع القرارات لكي يعتمدها مؤتمر المفوضين.
    Lorsque les critères sont adaptés et que l'on a de bons partenaires, les projets à impact rapide permettent habituellement d'obtenir le résultat escompté. UN وعندما تكون المعايير مناسبة ويكون هناك شركاء جيدون فإن المشاريع السريعة اﻷثر تعطي عادة النتيجة المنشودة.
    aux fins de l'adaptation (PANA)b Résultat escompté: Les PMA reçoivent un appui effectif pour mettre en œuvre leur PANA UN النتيجة المنشودة: تقديم الدعم الفعّال لأقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف
    Résultat escompté: Les PMA reçoivent une aide pour établir, réviser et actualiser leur PANA UN النتيجة المنشودة: مساعدة أقل البلدان نمواً في إعداد وتنقيح وتحديث برامج عملها الوطنية للتكيُّف
    Il a été suggéré que le sous-programme 1 serait le meilleur endroit pour insérer un résultat escompté et un indicateur de résultat relatifs aux États de transit. UN واقتُرح أن يكون البرنامج الفرعي 1 الموضع المناسب لإدراج الإنجاز المتوقع ومؤشر تحقيق ذلك الإنجاز فيما يتعلق بدول العبور.
    Bureaux auxiliaires Le Bureau du Chef de la police civile contribuera au résultat escompté 5.1 et soutiendra les produits connexes de la composante 5. UN 39 - سيسهم مكتب مفوض الشرطة المدنية في الإنجاز المتوقع 5-1، ويدعم النواتج ذات الصلة في العنصر الإطاري 5.
    23.33 Le résultat escompté sera un intérêt accru dans les publications des Nations Unies. UN 23-33 سيتمثل الإنجاز المتوقع في زيادة الاهتمام بمنشورات الأمم المتحدة.
    Principal résultat escompté 2 - Accès à une éducation de base de qualité UN مجال النتائج الرئيسي 2: الحصول على تعليم أساسي جيد النوعية
    Principal résultat escompté 3 - Améliorer la qualité de l'éducation UN مجال النتائج الرئيسي 3: تحسين نوعية التعليم
    Les mesures en question peuvent être rapportées dès que le résultat escompté a été obtenu depuis un certain temps. UN ويجب إنهاء التدابير الخاصة المؤقتة عندما تتحقق النتائج المرجوة منها وتـدوم تلك النتائج لفتـرة من الزمـن.
    La libéralisation des échanges ou la déréglementation ne sont que des moyens pour atteindre l'objectif d'un développement fondé sur le respect des droits et peuvent nécessiter l'adoption de mesures complémentaires si l'on veut que le résultat escompté soit atteint. UN ولا شك أن تحرير أو إنها قيود التجارة هو وسيلة فقط لغاية هي التنمية القائمة على الحقوق، وقد يتطلب سياسات إضافية بغية تحقيق النتيجة المرجوة.
    Toutefois, le plus important est qu'un changement est en train de s'opérer, et on peut espérer qu'il produira le résultat escompté. UN والأهم أن هذه التغيرات تحدث وثمة أمل في أن تتحقق النتائج المنشودة. العمل
    Ce résultat escompté est lié à l'activité potentielle 2 concernant l'élaboration et l'adoption de méthodes et d'approches cohérentes. UN يتعلّق هذا الناتج المتوقّع بالنشاط المحتمل 2 فيما يتعلق بتطوير واعتماد طرائق ونُهُج متسقة
    Il en va de même pour la < < réalisation escomptée > > , notion centrale au niveau opérationnel pour toutes les activités de l'Organisation, qui selon le Secrétaire général serait analogue au < < résultat escompté > > , mais différente du < < produit > > . UN ويقاس على ذلك عبارة " الإنجازات المتوقعة " ، وهي مفهوم أساسي على المستوى التنفيذي لجميع أنشطة المنظمة وتماثل، حسب ما ذكره الأمين العام " النتائج المتوقعة " ، ولكن " الناتج " يختلف.
    a) Le terme de < < cadre > > ne rendait pas compte avec précision du résultat escompté des travaux proposés par les recommandations du projet; UN مصطلح ' ' الإطار`` لا يعبّر بدقة عن النتيجة المتوخاة من العمل المقترح الذي تتناوله التوصيات المتعلقة بالمشروع؛
    Ce résultat escompté implique la mise en œuvre de l'activité potentielle 5 concernant les évaluations thématiques et les évaluations sur les nouvelles questions identifiées par les milieux scientifiques. UN يستلزم هذا الناتج المتوخّى المتوقّع تنفيذ النشاط المحتمل 5، ويتصل بتقييمات مواضيعية وتقييم موضوعات جديدة يحددها العلم
    2. Activités se rapportant au résultat escompté b) : Cohérence de la politique internationale et des conseils techniques prodigués aux Etats et autres parties prenantes afin de leur permettre de gérer les substances chimiques et déchets dangereux de façon écologiquement plus rationnelle, y compris au moyen de technologies améliorées et des meilleures pratiques UN 2 - أنشطة تتصل بالإنجاز المتوقع (ب): توفير سياسة دولية ومشورة تقنية متجانسين للدول وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن إدارة المواد الكيميائية الضارة والنفايات الخطرة بطريقة سليمة بيئياً بدرجة أكبر، بما في ذلك ما يتم من خلال تكنولوجيا أفضل ومن خلال أفضل الممارسات؛
    Le résultat escompté serait un Institut plein de dynamisme et utile, jouissant de la coopération et de l'appui sans réserve de ses parties prenantes. VI. Conclusions UN وهذا سيؤدي إلى النتيجة المتوقعة ألا وهي تحويل المعهد إلى مؤسسة نابضة مجدية تحظى بالتعاون والدعم الكاملين من جانب أصحاب المصلحة فيها.
    E. Suivi des recommandations Un système de suivi effectif et efficace est essentiel pour que les activités de contrôle du Corps commun produisent le résultat escompté. UN 50 - إن توافر نظام للمتابعة يتسم بالفعالية والكفاءة شرط أساسي لتحقيق الأثر المتوخى من الأنشطة الرقابية التي تضطلع بها الوحدة.
    résultat escompté de la deuxième réunion UN النتائج المستصوبة للاجتماع الثاني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus