Ils veillent aussi à ce que les évaluations permettent de dégager les éléments d'information sur les résultats d'ensemble donnés par l'appui du PNUD dans une situation donnée. | UN | وهي تكفل أيضا توفير التقييمات معلومات وافية عن الأداء العام للدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي في سياق معين. |
Comme le montre la figure 11, les résultats d'ensemble de l'UNOPS montrent que ces incidences avaient été évaluées avec précision. | UN | ومثلما يرد في الشكل 11، يشير الأداء العام للمكتب إلى أن إسقاطات الأثر كانت دقيقة. |
Deux délégations ont proposé que le rapport inclue les conclusions des audits sur les résultats d'ensemble du Fonds et comporte une explication sur leurs répercussions. | UN | واقترح وفدان أن يُجمِّع التقرير ويشرح العواقب المترتبة على نتائج مراجعة الحسابات في الأداء العام للمنظمة. |
Ma délégation reconnaît également que le système des Nations Unies a contribué aux résultats d'ensemble obtenus par cette importante conférence. | UN | ويسرنا أيضا أن نعترف بالدور الذي اضطلعت به منظومة اﻷمم المتحدة في النتائج العامة التي أسفر عنها هذا المؤتمر الهام. |
Résultats d’ensemble : on trouvera ci-dessous un aperçu des résultats du programme PAN. | UN | النتائج الإجمالية: يرد أدناه موجز لنتائج برنامج العمل الوطني. |
de l'évaluation indépendante sur les résultats d'ensemble obtenus dans la mise en oeuvre des priorités | UN | الاستنتاجات الرئيسية للتقييم المستقل للأداء العام المتعلق بتنفيذ مجالات الأولوية للبرنامج |
Les résultats d'ensemble par région sont indiqués dans la figure ci-dessous. | UN | 161 - ويبين الشكل الوارد أدناه الأداء العام حسب المنطقة. |
Il prend note des travaux que mène le Secrétariat pour définir une approche globale axée sur les capacités qui permette, dans le contexte difficile du maintien de la paix, d'améliorer les résultats d'ensemble sur le terrain. | UN | وتحيط اللجنة الخاصة علما بعمل الأمانة العامة المتواصل بشأن وضع نهج شامل قائم على تطوير القدرات في أحوال حفظ السلام العسيرة السائدة بغية تحسين الأداء العام في الميدان. |
Le Greffier a mis en garde contre l'idée d'évaluer les résultats d'ensemble en se fondant uniquement sur les taux d'exécution du budget en 2013 et a expliqué que la baisse des taux d'exécution de certaines lignes budgétaires résultait de circonstances imprévues. | UN | وحذَّر رئيس قلم المحكمة من تقييم الأداء العام استناداً إلى معدلات الأداء في عام 2013 فقط، وأوضح أن انخفاض معدلات الأداء في بعض بنود الميزانية هو نتاج ظروف غير متوقعة. |
:: De contrôler et d'étudier les résultats d'ensemble du Programme; | UN | :: رصد واستعراض الأداء العام للبرنامج؛ |
Inévitablement, ces réductions ont eu un impact négatif sur les résultats d'ensemble du FENU, des conséquences préjudiciables sur les gouvernements partenaires, les organisations clientes et les habitants des PMA et ont porté atteinte à la crédibilité du FENU vis-à-vis de ces clients. | UN | وكان من المحتم أن تؤثر هذه التخفيضات المؤلمة سلبيا على الأداء العام للصندوق، كما كان لها تأثير سلبي على الحكومات الشريكة، والمنظمات المتعاملة والسكان المحليين في أقل البلدان نمواً، وأثرت على مصداقية الصندوق أمام الزبائن. |
Une telle réforme, qui n'a que trop tardé, est vitale pour assurer au personnel de l'Organisation un traitement juste et équitable, pour améliorer son moral, pour le responsabiliser et pour améliorer les résultats d'ensemble de l'Organisation. | UN | وتأخر هذا الإصلاح أكثر من اللازم، وهو حيوي من أجل ضمان معاملة موظفي الأمم المتحدة معاملة منصفة وعادلة من أجل تحسين معنوياتهم، وتعزيز المساءلة، وتحسين الأداء العام للمنظمة. |
Les résultats d'ensemble de l'enquête indiquent que cwt doit améliorer ses prestations. | UN | وقد أظهرت النتائج العامة للدراسة الاستقصائية أن الشركة بحاجة إلى تحسين أدائها. |
Les résultats d'ensemble peuvent servir de référence pour mettre en œuvre des stratégies nationales d'innovation. | UN | ويمكن استخدام النتائج العامة للمؤشر كمرجع قياسي للاستراتيجيات الوطنية للابتكار. |
En l'absence de données ventilées par handicap, les résultats d'ensemble risquent de faire apparaître un impact globalement positif alors même que la situation des personnes handicapées s'est détériorée. | UN | وفي غياب البيانات المصنفة حسب الإعاقة، قد تبين النتائج الإجمالية أن هناك أثرا إيجابيا عاما حتى عندما تزداد ظروف الأشخاص ذوي الإعاقة سوءا. |
Cela accentuera la transparence en permettant au grand public de consulter les résultats d'ensemble et les principales conclusions de tous les rapports d'audit interne à un niveau facilement accessible au lecteur intéressé et sans entrer dans les détails techniques. | UN | وهذا سيزيد من الشفافية عن طريق السماح للجمهور العام بالحصول على النتائج الإجمالية والحقائق الرئيسية في جميع عمليات المراجعة الداخلية للحسابات على مستوى يمكن استيعابه بسهولة من قِبَل القارئ المعني ودون الدخول في تفاصيل تقنية. |
Principales conclusions de l'évaluation indépendante sur les résultats d'ensemble obtenus dans la mise en œuvre des priorités du Nouvel Ordre du jour | UN | الاستنتاجات الرئيسية للتقييم المستقل للأداء العام المتعلق بتنفيذ مجالات الأولوية للبرنامج الجديد |
Cependant, le niveau des résultats des projets exécutés par des entités nationales est nettement plus élevé dans les deux périodes, de sorte que la part grandissante des projets exécutés par des entités nationales dans l'ensemble du portefeuille de projets du PNUD explique la nette amélioration des résultats d'ensemble durant les années 90. | UN | ومع هذا، فإن المستوى المطلق لأداء المشاريع ذات التنفيذ الوطني أعلى بكثير في كلا الفترتين الزمنيتين، ومن ثم، فإن الحصة المتزايدة لهذه المشاريع ذات التنفيذ الوطني في حافظة مشاريع البرنامج الإنمائي بصفة عامة تسهم فيما وقع في التسعينات من تحسن كبير في الأداء الشامل. |
Une évaluation du PNUAD au milieu de l'année 2011 permettra de mesurer les résultats d'ensemble de l'équipe de pays des Nations Unies, y compris les processus et les résultats de la programmation conjointe. | UN | وسيجرى تقييم ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في أواسط عام 2011 لتقييم الأداء الكلي لفريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك عمليات البرمجة المشتركة وإنجازاتها. |
Mais nous sommes encore loin des résultats d'ensemble nécessaires. | UN | إلا أننا لا نزال بعيدين عن النتائج الكلية المرجوة. |
:: Exposés au Comité, au Conseil de sécurité et aux Ėtats Membres sur les résultats d'ensemble concernant la mise en œuvre des résolutions 1373 (2001), 1624 (2005) et autres résolutions pertinentes (11) | UN | :: تقديم إحاطات إلى اللجنة، ومجلس الأمن والدول الأعضاء عن مجمل النتائج المتعلقة بتنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005) والقرارات الأخرى ذات الصلة (11) |