"résultats de ces évaluations" - Traduction Français en Arabe

    • نتائج هذه التقييمات
        
    • نتائج تلك التقييمات
        
    • بنتائج هذه التقييمات
        
    • نتائج التقييمات
        
    • التقييمين
        
    • نتائج عمليات التقييم
        
    • نتائج هذه التقديرات
        
    Comme par le passé, les résultats de ces évaluations ont été diffusés et les nouveaux programmes du FENU tiennent compte de l'expérience acquise. UN وكما حدث في السنوات السابقة، نشرت نتائج هذه التقييمات وأُدمجت الدروس المستفادة في عملية برمجة الصندوق الجديدة.
    Les résultats de ces évaluations serviront à la planification ultérieure et à la mise à jour du Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan. UN وستستخدم نتائج هذه التقييمات لتخطيط وتحديث خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان في المستقبل.
    Il a été indiqué au Comité que, dans l'ensemble, les résultats de ces évaluations avaient été très encourageants et permettaient de supposer que le rendement sur l'investissement de l'Organisation était positif. UN وأُبلغت اللجنة بأن نتائج هذه التقييمات كانت مشجعة عموما وتشير إلى عائد إيجابي لاستثمار المنظمة في مجال التعلم.
    Les résultats de ces évaluations ont un effet sur le niveau de l'appui administratif et fin reçu par les institutions d'enseignement. UN وتؤثر نتائج تلك التقييمات في مستوى الدعم الإداري والمالي الذي تتلقاه المؤسسات التعليمية.
    Les résultats de ces évaluations guideront l'action de la police et permettront de prendre des mesures et des initiatives adaptées pour prévenir les comportements illicites. UN وسيُسترشد بنتائج هذه التقييمات في عمل الشرطة والاضطلاع بتدابير وأنشطة مناسبة تهدف إلى منع السلوكيات غير القانونية.
    Les résultats de ces évaluations permettront également de faire avancer les travaux d'analyse de la situation mondiale. UN وسيستفاد أيضا من نتائج التقييمات في تحليل الوضع العالمي.
    Les résultats de ces évaluations ne sont pas, en l'état, comparables du fait de la différence des méthodes et approches appliquées par les Parties. UN ولا تعتبر نتائج هذه التقييمات قابلة للمقارنة بسهولة بين مختلف البلدان بسبب اختلاف الطرق والأساليب التي اتبعتها الأطراف.
    Les résultats de ces évaluations avaient été communiqués au Conseil d'administration et continueraient de l'être. UN وقد أحيلت نتائج هذه التقييمات إلى المجلس التنفيذي وستستمر إحالتها إلى المجلس.
    Il n’a pas analysé les questionnaires complétés et de ce fait n’utilise pas les résultats de ces évaluations pour améliorer ses activités de formation ultérieures. UN ولكنه لم يشرع في تحليل استبيانات التقييم المنجزة، ولهذا فإنه لا يستفيد من نتائج هذه التقييمات لتحسين أنشطته التدريبية اللاحقة.
    Les résultats de ces évaluations avaient été communiqués au Conseil d'administration et continueraient de l'être. UN وقد أحيلت نتائج هذه التقييمات إلى المجلس التنفيذي وستستمر إحالتها إلى المجلس.
    Les résultats de ces évaluations devraient contribuer à justifier la formulation de propositions visant à appuyer les mécanismes régionaux et internationaux à la fin de la Décennie; UN وينبغي أن تصبح نتائج هذه التقييمات جزءا من تبرير المقترحات المتعلقة بدعم اﻵليات اﻹقليمية أو الدولية عند اختتام العقد؛
    En plus de traiter de questions régionales, les résultats de ces évaluations appuient également des processus d'évaluation mondiaux. UN وبالإضافة إلى معالجة المسائل الإقليمية، فإن نتائج هذه التقييمات تدعم أيضاً عمليات التقييمات العالمية.
    Les résultats de ces évaluations seront intégrés au futur schéma modèle de comportement déontologique à l'usage des hauts fonctionnaires. UN وستدمَج نتائج هذه التقييمات في نموذج قيد الإعداد لما يجب أن يكون عليه السلوك القيادي الأخلاقي لكبار المديرين.
    Les résultats de ces évaluations ont été intégrés aux stratégies de développement des villes ou des provinces en 2013. UN ثم أُدرجت نتائج هذه التقييمات في استراتيجيات 2013 لتنمية المدن والبلديات.
    Les résultats de ces évaluations seront condensés et publiés. UN وسيتم تجميع ونشر نتائج هذه التقييمات.
    Les résultats de ces évaluations ont servi à améliorer les stratégies des programmes du FNUAP et des politiques gouvernementales au niveau des pays. 41. Accoucheuses traditionnelles. UN وتستخدم نتائج هذه التقييمات لتحسين الاستراتيجيات على المستوى القطري، سواء فيما يتعلق ببرامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أو السياسات الحكومية.
    Par ailleurs, les résultats de ces évaluations figuraient parmi les produits à fournir en vue du Sommet des dirigeants sur le Pacte mondial de 2010 mentionné plus haut. L'enquête annuelle sur l'application du Pacte mondial, menée avec le concours de la Wharton School, peut également servir de base à une analyse comparative. UN وإضافة إلى ذلك، شمل عدد من المنجزات المستهدفة بالنسبة لقمة القادة لعام 2010 السالفة الذكر نتائج تلك التقييمات.
    La publication des résultats de ces évaluations contribue dans une large mesure à la transparence et renforce la confiance du public. UN ويسهم إعلان نتائج تلك التقييمات إسهاما كبيرا في تعزيز الشفافية وكسب ثقة الجمهور.
    Les résultats de ces évaluations ascendantes permettant d'obtenir des informations en retour ont inspiré le modèle de comportement déontologique proposé pour les hauts dirigeants. UN وتم الاسترشاد بنتائج هذه التقييمات التي طُلبت فيها آراء المرؤوسين في رؤسائهم لوضع النموذج المقترح لسلوك القيادة الأخلاقية المعد من أجل كبار القادة.
    Les résultats de ces évaluations ont été utilisés pour accroître l'utilité et améliorer la qualité des activités de coopération technique. UN واستخدمت نتائج التقييمات في تحسين ملاءمة ونوعية أنشطة التعاون التقني. التقييم الداخلي والدروس المستفادة
    Les résultats de ces évaluations seront présentés à la Conférence des Parties pour qu'elle les examine. UN وتعرض نتائج هذين التقييمين على مؤتمر الأطراف لتدارسها.
    Les résultats de ces évaluations seront ensuite examinés lors des réunions ordinaires des donateurs organisées dans diverses instances. UN وسينظر بعد ذلك في نتائج عمليات التقييم الذاتي هذه في الاجتماعات العادية التي يعقدها المانحون في مختلف المحافل.
    Les résultats de ces évaluations devraient être consignés dans les PAS individuels et les mesures administratives concernant le personnel, selon qu'il conviendra (par. 46 et 47) (SP-01-004-08). UN وينبغي أن تنعكس نتائج هذه التقديرات في نظام تقييم الأداء الفردي والإجراءات ذات الصلة المتعلقة بالموظفين، حسب الاقتضاء (الفقرتان 46 و 47) (SP-01-004-08).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus