"résultats de cette analyse" - Traduction Français en Arabe

    • نتائج هذا التحليل
        
    • نتائج ذلك التحليل
        
    • نتائج التحليل
        
    • نتيجة هذا التحليل
        
    • نتائج هذا الاستعراض
        
    • نتيجة التحليل
        
    Les résultats de cette analyse pour le HCR sont présentés dans le rapport sur cet organe; les anomalies relevées dans d'autres institutions seront rapportées à la fin de l'exercice biennal. UN وعرضت نتائج هذا التحليل بالنسبة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في التقرير الخاص بهذه الهيئة، وستعرض وجوه الشذوذ التي سجلت في مؤسسات أخرى في نهاية فترة السنتين.
    Les résultats de cette analyse, réalisée par le Bureau des politiques de développement et l'ensemble des bureaux régionaux, ont été communiqués aux bureaux de pays. UN وقد أُطلعت المكاتب القطرية على نتائج هذا التحليل الذي أجراه مكتب السياسات الإنمائية وجميع المكاتب الإقليمية.
    On trouvera au tableau 2 ci-dessous les résultats de cette analyse. UN وترد نتائج هذا التحليل في الجدول 2 أدناه.
    Le Comité attend avec intérêt de prendre connaissance des résultats de cette analyse dans le prochain rapport d'ensemble. UN وتتطلّع اللجنة إلى دراسة نتائج ذلك التحليل في تقرير الاستعراض العام المقبل.
    Les résultats de cette analyse et de cette discussion seront pris en compte dans leur prochain numéro de SNA News and Notes. UN وستنشر نتائج ذلك التحليل والمناقشة في النشرة المقبلة لنظام الحسابات القومية - أخبار وملاحظات.
    Les résultats de cette analyse et les considérations connexes concernant l'orientation future du dispositif de transparence financière sont exposés dans la section V du présent rapport. UN ويعرض الفرع الخامس من هذا التقرير نتائج التحليل والاعتبارات المتعلقة بالاتجاهات المستقبلية لبرنامج الإقرارات المالية.
    Il faudrait que les indicateurs soient analysés et que les résultats de cette analyse servent de base au calcul des ressources à demander dans le projet de budget. UN ويلزم تحليل المؤشرات، وعرض نتيجة هذا التحليل كأساس لدعم الموارد المطلوبة في تقديرات الميزانية.
    Les résultats de cette analyse ont montré que les marges en Serbie peuvent être jusqu'à sept fois supérieures à celles des pays d'origine des banques; ceci n'est aucunement proportionné au niveau du risque d'insolvabilité encouru. UN وبينت نتائج هذا التحليل أن الهوامش في صربيا مرتفعة سبعة أضعاف عما هي عليه في بلدان المنشأ لتلك البنوك؛ وهذا لا يمكن أن يكون متناسبا بأي شكل كان مع درجة خطورة الائتمان المتصل بذلك.
    Les résultats de cette analyse ont été utilisés dans le rapport pour examiner les stratégies de lutte contre la pauvreté. UN واستُخدِمت نتائج هذا التحليل في التقرير لمناقشة استراتيجيات الحد من الفقر.
    Les résultats de cette analyse sont présentés au tableau 1. UN وترد نتائج هذا التحليل في الجدول ١.
    Les résultats de cette analyse sont récapitulés pour l'Afrique au tableau 3 où l'on trouvera aussi, aux fins de comparaison, des données relatives à l'Asie du Sud et aux régions tropicales de l'Amérique du Sud. UN وترد نتائج هذا التحليل بصورة موجزة في الجدول رقم ٣ بالنسبة لافريقيا ومعها، ﻷغراض المقارنة، النتائج المتعلقة بجنوب آسيا وأمريكا الجنوبية المدارية.
    Il faudrait en outre procéder à une analyse des aspects juridiques de la responsabilité de l'ONU dans les diverses situations qui peuvent résulter des opérations de maintien de la paix, et présenter dès que possible les résultats de cette analyse au Comité consultatif pour examen. UN علاوة على ذلك، ينبغي إجراء تحليل للجوانب القانونية لمسؤولية اﻷمم المتحدة في ظل مختلف الظروف التي يمكن أن تنشأ في عمليات حفظ السلم، وأن تقدم نتائج هذا التحليل الى اللجنة لتنظر فيها في أقرب وقت ممكن.
    Les résultats de cette analyse sont présentés dans des publications périodiques, essentiellement dans les études économiques et sociales publiées tous les ans ainsi que dans plusieurs rapports thématiques, études et documents de travail. UN وتعرض نتائج هذا التحليل في المنشورات المتكررة، وأهمها الدراسات الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية السنوية وعدد من التقارير المواضيعية والدراسات وورقات المناقشة.
    Il le prie également de procéder à une analyse détaillée de l'effet qu'aurait la suspension des dispositions susmentionnées du Règlement financier sur tous les États Membres, en particulier sur ceux qui ont acquitté leurs contributions intégralement et ponctuellement, et de soumettre les résultats de cette analyse à la Cinquième Commission lorsqu'elle examinera le présent rapport. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أيضا إلى الأمين العام أن يجري تحليلا كاملا للأثر المترتب على وقف العمل بمواد النظام المالي هذه فيما يتعلق بجميع الدول الأعضاء، وبخاصة الدول التي قامت بسداد اشتراكاتها بالكامل وفي حينها، وأن يقدم نتائج هذا التحليل إلى اللجنة الخامسة أثناء نظرها الجاري في هذا التقرير.
    Les résultats de cette analyse préliminaire étaient exposés dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.8/3. UN وترد نتائج ذلك التحليل الأولي في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.8/3.
    Les résultats de cette analyse suggèrent que si les efforts actuels d'extension se poursuivent jusqu'en 2015, les vies de 1,14 million additionnel d'enfants africains pourraient être sauvées entre 2011 et 2015. UN وتشير نتائج ذلك التحليل أنه إذا ما استمرت الجهود الحالية لرفع المستوى حتى عام 2015، فإنه سيتم إنقاذ حياة 1.14 مليون طفل أفريقي إضافيين في الفترة الواقعة بين عامي 2011 و 2015.
    On trouvera les résultats de cette analyse ainsi que les chiffres correspondant aux implications financières d'un plan de réduction prévoyant des taux de 55-20-25% aux tableaux 3 à 5 du rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique. UN ويمكن الإطلاع على نتائج ذلك التحليل ونتائج تقييم الآثار الناجمة عن حزمة التخفيضات ' ' 55-20-25`` في الجدول 3-5 من تقرير الفريق.
    Elle se prépare actuellement à en analyser le fonctionnement vis-à-vis des Principes de Paris; le cas échéant, les résultats de cette analyse seront utilisés pour améliorer ce système. UN وتعدّ، حالياً، تحليلاً لأداء هذا النظام بما يتسق مع مبادئ باريس، وستَستخدم نتائج التحليل عند الاقتضاء كأساس لتحسين نظام حماية حقوق الإنسان.
    Il sera tenu compte des résultats de cette analyse pour exécuter de nombreux volets du programme dans le strict respect du principe de l'égalité entre les sexes. UN واستناداً إلى نتائج التحليل الجنساني، سيتم تنفيذ كثير من عناصر البرنامج مع المراعاة الدقيقة لمبدأ المساواة بين الجنسين.
    Il faudrait en outre procéder à une analyse des aspects juridiques de la responsabilité de l'ONU dans les diverses situations qui peuvent résulter des opérations de maintien de la paix, et présenter dès que possible les résultats de cette analyse au Comité consultatif pour examen. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إجراء تحليل للجوانب القانونية لمسؤولية اﻷمم المتحدة في ظل مختلف الظروف التي يمكن أن تنشأ في إطار عمليات حفظ السلم، وتقديم نتيجة هذا التحليل إلى اللجنة لتنظر فيها في أقرب وقت ممكن.
    Le Comité consultatif recommande de réexaminer la nécessité des deux bases logistiques de Nairobi et d'Entebbe compte tenu de la situation au Rwanda et de répercuter les résultats de cette analyse dans les prochaines prévisions de dépenses de la Mission. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باستعراض الحاجة لكل من القاعدتين السوقيتين في نيروبي وعنتيبي في ضوء الحالة في رواندا، وإدماج نتائج هذا الاستعراض في التقديرات التالية للبعثة.
    Les résultats de cette analyse pourraient aider à résoudre la question de la production locale des moteurs à carburant liquide. UN ويمكن أن تسهم نتيجة التحليل في حل مسألة إنتاج محرك الوقود السائل محليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus