"résultats des activités de développement" - Traduction Français en Arabe

    • نتائج التنمية
        
    • النتائج الإنمائية
        
    • لنتائج التنمية
        
    • تحقيق نتائج إنمائية
        
    • بنتائج التنمية
        
    On notera en particulier que le nombre des évaluations des résultats des activités de développement a plus que doublé. UN وارتفعت على وجه الخصوص نسبة التغطية بعمليات تقييم نتائج التنمية بأكثر من 100 في المائة.
    Les évaluations des résultats des activités de développement concernant l'Inde et Sri Lanka ont été effectuées entièrement par des consultants nationaux. UN وقد أجريت عمليتا تقييم نتائج التنمية في سري لانكا والهند بكاملها على أيدي خبراء استشاريين وطنيين.
    Le tableau 1 donne un aperçu de l'équilibre régional pour les consultants recrutés pour effectuer des évaluations des résultats des activités de développement et des évaluations thématiques en 2011. UN ويرد في الجدول 1 استعراض عام لتوزيع الخبراء الاستشاريين المتعاقد معهم لإجراء عمليات تقييم نتائج التنمية أو عمليات التقييم المواضيعي في عام 2011، حسب المناطق.
    Il est escompté que d'abondantes données d'évaluation seront disponibles pour évaluer leur contribution aux résultats des activités de développement. UN ومن المتوقع أن تكون أدلة تقييميه مستفيضة متاحة لتقييم ما حققته تلك المكاتب بمساهمتها من حيث النتائج الإنمائية.
    Le nombre d'évaluations des résultats des activités de développement est passé de 4 en 2007 à 14 en 2009. UN وقد ازداد عدد تقييمات النتائج الإنمائية من 4 تقييمات في العام 2007 إلى 14 تقييما في العام 2009.
    On compte qu'au moins 15 évaluations des résultats des activités de développement seront menées chaque année; seront également évalués le programme mondial, les programmes régionaux et le programme relatif à la coopération Sud-Sud. UN وسيجرى ما لا يقل عن 15 تقييما لنتائج التنمية سنويا، وستقيم البرامج العالمية والإقليمية والمشتركة فيما بين بلدان الجنوب.
    Il a précisé que les liens entre les résultats des activités de développement et les ressources seront reflétés dans le plan stratégique. UN وأوضح أن الخطة الاستراتيجية ستبيّن الروابط بين نتائج التنمية والموارد المتاحة.
    Il a précisé que les liens entre les résultats des activités de développement et les ressources seront reflétés dans le plan stratégique. UN وأوضح أن الخطة الاستراتيجية ستبيّن الروابط بين نتائج التنمية والموارد المتاحة.
    La relation complémentaire spéciale que le Programme entretient avec ses partenaires dans les programmes pose le défi de l'attribution des résultats des activités de développement. UN وتطرح علاقة البرنامج الخاصة والتكميلية مع شركائه في البرمجة تحديا في مجال عزو نتائج التنمية.
    L'évaluation des résultats des activités de développement a porté principalement sur le soutien apporté par le PNUD à une gouvernance décentralisée promouvant la réduction de la pauvreté et un environnement durable. UN وركز تقييم نتائج التنمية على دعم البرنامج الإنمائي للحكم اللامركزي الذي يؤدي إلى الحد من الفقر وإلى بيئة مستدامة.
    Cette tâche comporte notamment l'examen et la mise à jour de la méthodologie de l'évaluation des résultats des activités de développement. UN وسوف تتضمن الأعمال ذات الصلة استعراض واستكمال تقييم نتائج التنمية إلى جانب تقدير النواتج.
    Les évaluations des résultats des activités de développement effectuées en 2014 suivront la même approche et les mêmes méthodes que celles réalisées en 2013. UN وتسير تقييمات نتائج التنمية لعام 2014 على نفس النهج والمنهجية المستخدمين في جولة عام 2013.
    Les recommandations concernant les révisions des évaluations des résultats des activités de développement qu'il sera suggéré d'apporter seront incluses dans la planification de ces évaluations pour 2015 et au-delà. UN وسيتم إدماج التوصيات المنبثقة عن ذلك بشأن تنقيحات تقييم نتائج التنمية في التخطيط لهذه التقييمات لعام 2015 وما بعده.
    Les conclusions plus solides tirées des évaluations des résultats des activités de développement réalisées dans une quinzaine de pays constituent une base solide pour entreprendre une méta-évaluation dans les domaines indiqués par le Conseil d'administration. UN وتشكل الأدلة المحسَّنة المستقاة من تقييمات النتائج الإنمائية التي أجريت في نحو 15 بلدا أساسا متينا لتقييم التقييمات في مجالات النتائج التي قررها المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les principaux résultats des évaluations des résultats des activités de développement sont revus par les services du Bureau et par des analystes de l'extérieur. UN ويتولى موظفو مكتب التقييم وأخصائيو الاستعراض الخارجيون استعراض نواتج تقييمات النتائج الإنمائية.
    Les parties prenantes ont été dûment associées aux évaluations des résultats des activités de développement réalisées en 2009. UN وفي العام الماضي، كانت مشاركة أصحاب المصلحة في تقييمات النتائج الإنمائية جيدة.
    Il faut déterminer la qualité des plans d'évaluation, sur la base d'un échantillon, en procédant à l'examen des résultats des activités de développement. UN وينبغي تقييم جودة خطط التقييم، على أساس العيّنة، عن طريق تقييمات النتائج الإنمائية.
    Le Bureau de l'évaluation continuera à réaliser une quinzaine d'évaluations des résultats des activités de développement par an, et un certain nombre d'évaluations thématiques. UN وسيواصل مكتب التقييم إجراء حوالي 15 ' تقييماً لنتائج التنمية` سنوياً إلى جانب عدد من التقييمات المواضيعية.
    En 2012, 44 % des chefs d'équipe et 54 % des spécialistes mandatés par le Bureau de l'évaluation pour analyser les résultats des activités de développement ou des évaluations thématiques provenaient de pays en développement. UN وفي عام 2012، كان 44 في المائة من رؤساء الفريق و 54 في المائة من متخصصي الفريق الذين تعاقد معهم مكتب التقييم لإجراء تقييمات لنتائج التنمية أو تقييمات مواضيعية من البلدان النامية.
    Des évaluations consacrées aux résultats des activités de développement ont eu lieu en Angola, en Côte d'Ivoire, au Timor-Leste, au Niger et en Croatie. UN 25 - وأجريت تقييمات لنتائج التنمية في أنغولا وكوت ديفوار وتيمور - ليشتي، والنيجر، وكرواتيا.
    Il présente les principales conclusions des évaluations, analyse la contribution du PNUD à certains résultats des activités de développement et met en valeur les facteurs de réussite. UN ويعرض النتائج الرئيسية للتقييمات، كما يحلل مساهمة البرنامج الإنمائي في تحقيق نتائج إنمائية محددة، ويسلط الأضواء على العوامل التي تؤثر في النجاح.
    À l'avenir, toutes les évaluations des résultats des activités de développement seront menées à bien avant l'élaboration des nouveaux descriptifs de programme de pays. UN وفي المستقبل، سيجري إكمال جميع التقييمات المتعلقة بنتائج التنمية قبل إعداد وثائق البرامج القطرية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus