"résultats des négociations commerciales" - Traduction Français en Arabe

    • للمفاوضات التجارية
        
    • نتائج المفاوضات التجارية
        
    Accord général sur le commerce de services, résultats des négociations commerciales du Cycle d'Uruguay, Textes juridiques, Genève. UN الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، النصوص القانونية، جنيف.
    Source : GATT, résultats des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay. UN المصدر: مجموعة الغات، نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف.
    3. Note que l'Acte final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales du cycle d'Uruguay prévoit un traitement spécial et préférentiel pour les pays en développement; UN " ٣ - تلاحظ أن البيان الختامي الذي يتضمن نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف ينص على معاملة البلدان النامية معاملة خاصة وتفصيلية؛
    Il faut aussi assurer la cohérence des résultats des négociations commerciales et des objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما أن هناك حاجة إلى كفالة الاتساق بين نتائج المفاوضات التجارية وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il faut veiller à ce que les résultats des négociations commerciales soient cohérents avec la réalisation des objectifs de développement du Millénaire. UN وتدعو الحاجة إلى ضمان الاتساق بين نتائج المفاوضات التجارية وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les résultats des négociations commerciales multilatérales de l'Uruguay Round et la création d'une nouvelle organisation internationale, l'Organisation mondiale du commerce, ont rallié un consensus international sur les avantages réciproques d'une libéralisation mondiale du commerce. UN وقد شكل اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية متعددة اﻷطراف وإنشاء منظمة دولية جديدة، هي منظمة التجارة العالمية، توافقا دوليا في اﻵراء حول الفوائد المتبادلة لتحرير التجارة العالمية.
    Singapour exhorte les États qui n'ont pas encore ratifié l'Acte final concrétisant les résultats des négociations commerciales multilatérales d'Uruguay de le faire sans plus tarder. UN وقال إن وفده يحث البلدان التي لم تصدق بعد على الوثيقة الختامية التي تحتوي على نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف على أن تصدق عليها دون مزيد من اﻹبطاء.
    Les résultats des négociations commerciales multilatérales d'Uruguay pourraient avoir des incidences négatives sur l'Afrique. UN " إن نتيجة جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف يمكن أن تترك أثاراً سلبية على أفريقيا.
    Le fait que les engagements pris lors de différents sommets et conférences et que les résultats des négociations commerciales du Cycle d'Uruguay n'aient été mis en oeuvre qu'à contre-coeur aggrave la situation. UN وزاد الحالة ترديا عدم الوفاء بالالتزامات المقطوعة في مختلف المؤتمرات ومؤتمرات القمة وعدم اﻹخلاص في تنفيذ نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية.
    Acte final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay (Marrakech, avril 1994) UN الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، التي حررت في مراكش في شهر نيسان/أبريل 1994.
    Acte final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay, Marrakech, avril 1994 UN الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، التي حررت في مراكش في شهر نيسان/أبريل 1994.
    Les résultats des négociations commerciales multilatérales d'Uruguay pourraient avoir des incidences négatives sur l'Afrique. UN " إن نتيجة جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف يمكن أن تترك آثارا سلبية على أفريقيا.
    i) Rapport à l'Assemblée générale sur l'incidence des résultats des négociations commerciales multilatérales du cycle d'Uruguay sur la production alimentaire, notamment sur la production agro-industrielle et la sécurité alimentaire dans les pays en développement; UN ' ١ ' تقرير إلى الجمعية العامة عن آثار نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف عن إنتاج اﻷغذية، بما في ذلك المنتجات الزراعية - الصناعية واﻷمن الغذائي الشامل في البلدان النامية؛
    i) Rapport à l'Assemblée générale sur l'incidence des résultats des négociations commerciales multilatérales du cycle d'Uruguay sur la production alimentaire, notamment sur la production agro-industrielle et la sécurité alimentaire dans les pays en développement; UN ' ١ ' تقرير إلى الجمعية العامة عن آثار نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف عن إنتاج اﻷغذية، بما في ذلك المنتجات الزراعية - الصناعية واﻷمن الغذائي الشامل في البلدان النامية؛
    16. Le projet d'acte final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales d'Uruguay a été soumis aux gouvernements participants le 20 décembre 1991, ils en sont saisis depuis lors. UN ١٦ - وقد قدم الى الحكومات المشاركة في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ مشروع الوثيقة الختامية التي تتضمن نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، وهو معروض عليها منذ ذلك الحين.
    À cet égard, tous les membres de l'OMC se sont engagés à ce que les résultats des négociations commerciales prennent réellement en compte les problèmes de développement. UN وبهذا الخصوص فإن جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية ملتزمون بجعل نتائج المفاوضات التجارية في منظمة التجارة العالمية تستجيب حقاً للمشاغل الإنمائية.
    Il faut assurer la cohérence entre les résultats des négociations commerciales et la mise en œuvre des OMD, notamment celle des objectifs 1 (faire disparaître l'extrême pauvreté et la faim) et 8 (mettre en place un partenariat mondial pour le développement). UN ■ أن ثمة حاجة لضمان الانسجام بين نتائج المفاوضات التجارية وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما تنفيذ الهدف 1 (القضاء على الفقر والمجاعة) والهدف 8 (إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus