"résultats des opérations de" - Traduction Français en Arabe

    • نتائج عمليات
        
    • نتائج جهود
        
    résultats des opérations de déminage par l'Armée populaire sandiniste UN نتائج عمليات إزالة اﻷلغام التــي اضطلع بها الجيش الشعبـــي
    Dans les jours à venir, il compte conférer avec la MINURSO de sa planification logistique, notamment des résultats des opérations de reconnaissance routière, de façon que des itinéraires et des sites de rapatriement dans la sécurité puissent être répertoriés dans les meilleurs délais. UN وتتوقع المفوضية، خلال اﻷيام المقبلة، أن تتقاسم مع البعثة تجربتها في تخطيط السوقيات، بما في ذلك نتائج عمليات الاستطلاع البرية بحيث يتم، في أقرب وقت ممكن، تحديد طرق العودة اﻵمنة.
    Les résultats des opérations de l'Organisation présentés dans les états I à III sont consolidés après élimination de tous les cas de double comptage des recettes et des dépenses. UN وتُجمَّع نتائج عمليات المنظمة المعروضة في البيانات الأول والثاني والثالث بعد حذف حالات القيد المزدوج للإيرادات والنفقات.
    ii) Les résultats des opérations de levé et la façon dont les nouveaux éléments ainsi obtenus permettent au Niger de mieux comprendre l'ampleur de la tâche de mise en œuvre restante; UN نتائج جهود المسح وكيفية تغيّر فهم النيجر لصعوبات التنفيذ المتبقية في ضوء وضوح الصورة أكثر بالنسبة له؛
    ii) Les résultats des opérations de levé et la façon dont les nouveaux éléments ainsi obtenus peuvent faire évoluer la perception par le Soudan de la tâche de mise en œuvre qu'il lui reste à accomplir; UN نتائج جهود المسح وكيف يمكن للإيضاحات الإضافية أن تغيّر فهم السودان لتحديات التنفيذ المتبقية؛
    De vastes réformes internes ainsi que des contrôles financiers et de gestion plus rigoureux ont permis à l'UNOPS de contribuer plus efficacement aux résultats des opérations de ses partenaires en matière de consolidation de la paix, d'aide humanitaire et de développement. UN وقد أدى إجراء إصلاحات داخلية شاملة وتطبيق ضوابط مالية وإدارية أكثر شدة إلى تمكين المكتب من المساهمة بشكل أفضل في تحقيق نتائج عمليات بناء السلام والعمليات الإنسانية والإنمائية التي اضطلع بها شركاؤه.
    i) Les résultats des opérations de la Commission présentés dans les états I à III sont récapitulés par grandes catégories d'activité ainsi que sous forme consolidée pour tous les fonds. UN (ط) تعرض نتائج عمليات اللجنة المعروضة في البيانات الأول والثاني والثالث بحسب النوع العام للنشاط وعلى أساس مشترك لجميع الصناديق.
    i) Les résultats des opérations de la Commission présentés dans les états I à III sont récapitulés par grandes catégories d'activité ainsi que sous forme consolidée pour tous les fonds. UN (ط) ترد نتائج عمليات اللجنة المعروضة في البيانات الأول والثاني والثالث بحسب النوع العام للنشاط وعلى أساس مشترك لجميع الصناديق.
    i) Les résultats des opérations de l'Organisation figurant dans les états I à III sont présentés sous forme récapitulative, par type de fonds, après élimination de tous les cas de double comptage des recettes et des dépenses. UN (ط) جمعت نتائج عمليات المنظمة المعروضة في البيانات الأول والثاني والثالث حسب نوع الصندوق بعد استبعاد جميع الحالات التي قيدت فيها الإيرادات والنفقات بِشكل مزدوج.
    Publication de la directive 300-28 de 2007 du Commandement général de l'armée modifiant les règles de mesure de l'impact des résultats des opérations de la force publique, qui réduit l'importance des < < pertes > > et insiste sur l'importance < < des démobilisations et des arrestations > > pour l'évaluation des officiers et des unités de l'armée; UN :: إصدار المذكرة التوجيهية 300-28 لسنة 2007 لقيادة أركان القـوات المسلحـة، التي نقحت بموجبها محددات التقييم والمحفزات المطبقة لقياس نتائج عمليات القوات العامة، تقلل من أهمية " الخسائر في الأرواح " وتعلي من قيمة " حالات التسريح والأسْر " كمعيار لتقييم الضباط والوحدات؛
    Le Commandement général pour le déminage a donc jugé nécessaire d'inclure cette donnée à partir de janvier 2005 dans les résultats des opérations de déminage de l'Équateur, afin de sensibiliser la communauté nationale et la communauté internationale aux difficultés rencontrées et de justifier la baisse des performances opérationnelles. UN ولهذا السبب، رأت القيادة العامة لإزالة الألغام أنه من الضروري إدراج هذا المعطى، اعتباراً من كانون الثاني/يناير 2005، في نتائج عمليات إكوادور لإزالة الألغام لتبيّن للأوساط الوطنية والدولية مدى الصعوبات التي واجهتها لتبرر به تراجع أداء هذه العمليات.
    i) Les résultats des opérations de l'Organisation figurant dans les états I à III sont présentés de manière résumée, par type d'activité, et sous forme récapitulative pour les fonds qui ne sont pas comptabilisés séparément, après élimination de tous les soldes interfonds et des cas de double comptage des recettes et des dépenses. UN (ط) ترد نتائج عمليات المنظمة المقدمة في البيانات الأول والثاني والثالث على نحو موجز حسب نوع النشاط بصورة عامة وكذلك على أساس موحد بالنسبة للأموال الأخرى من غير تلك التي يبلغ عنها بشكل منفصل بعد شطب جميع الأرصدة بين الصناديق المشتركة وحالات القيد المزدوج للإيرادات والنفقات.
    i) Les résultats des opérations de la Commission sont présentés dans les états I, II et III par type général d'activités, ainsi que sur une base combinée pour tous les fonds. UN (ط) نتائج عمليات اللجنة المعروضة في البيانات الأول والثاني والثالث، معروضة بحسب النوع العام للنشاط وعلى أساس مشترك لجميع الصناديق.
    h) Les résultats des opérations de l’Organisation des Nations Unies sont présentés dans les états I, II et III sous forme abrégée, selon le type général d’activité, et sous forme récapitulative, après élimination de tous les soldes interfonds et des cas de double comptage de recettes et de dépenses. UN )ح( تعرض نتائج عمليات المنظمة في البيانات اﻷول والثاني والثالث بشكل موجز بحسب النوع العام للنشاط وعلى أساس موحد بعد استبعاد جميع اﻷرصدة المشتركة بين الصناديق وحالات الحساب المزدوج لﻹيرادات والنفقات.
    i) Les résultats des opérations de l'Organisation figurant dans les états I à III sont présentés sous forme récapitulative, par type de fonds, après élimination de tous les cas de double comptage des recettes et des dépenses. UN (ط) جُمعت نتائج عمليات المنظمة المعروضة في البيانات الأول والثاني والثالث حسب نوع الصندوق بعد استبعاد جميع الحالات التي قيدت فيها الإيرادات والنفقات بشكل مزدوج.
    i) Les résultats des opérations de l'Organisation présentés dans les états I à III sont consolidés par type de fonds, après élimination de tous les cas de double comptage des recettes et des dépenses. UN (ط) تُجمع نتائج عمليات المنظمة المعروضة في البيانات الأول والثاني والثالث حسب نوع الصندوق بعد استبعاد جميع الحالات التي قيدت فيها الإيرادات والنفقات بشكل مزدوج.
    h) Les résultats des opérations de l'Organisation des Nations Unies sont présentés dans les états I, II et III sous forme abrégée, selon le type général d'activité, et sous forme récapitulative, après élimination de tous les soldes interfonds et des cas de double comptage de recettes et de dépenses. UN (ح) تعرض نتائج عمليات المنظمة الواردة في البيانات الأول والثاني والثالث بشكل موجز بحسب النوع العام للنشاط وتقدم على أساس موحد للصناديق غير التي تقدم تقاريرها بصورة منفصلة بعد استبعاد جميع الأرصدة المشتركة بين الصناديق وحالات الحساب المزدوج للإيرادات والنفقات.
    iii) Les résultats des opérations de < < nettoyage des données > > et de la révision de la terminologie employée par le Soudan pour les zones où la présence de mines est avérée ou soupçonnée, ainsi que les résultats de ces mêmes activités pour la gestion de l'information sur le déminage; UN نتائج جهود " تنقيح البيانات " ونتائج تنقيح المصطلحات التي يستخدمها السودان بشأن المناطق التي تحتوي أو يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام، ونتائج إدارة المعلومات الخاصة بمكافحة الألغام؛
    Le groupe des analyses a également noté que le plan est ambitieux et que sa réalisation est subordonnée aux résultats des opérations de levé, à la stabilité du financement, aux difficultés que pose la situation en matière de sécurité et à la création des conditions propices à l'élargissement du parc d'organisations associées aux opérations d'enquête et de nettoyage. UN ولاحظ فريق التحليل أيضاً أن الخطة طموحة ويتوقف نجاحها على نتائج جهود المسح واستقرار التمويل والتحديات التي يطرحها الوضع الأمني، وعلى تهيئة مناخ يفضي إلى زيادة عدد المنظمات المنخرطة في عمليات المسح وإزالة الألغام.
    b) Les résultats des opérations de levé et la façon dont les nouveaux éléments ainsi obtenus peuvent faire évoluer la perception par le Soudan de la tâche de mise en œuvre qu'il lui reste à accomplir; UN (ب) نتائج جهود المسح وكيف يمكن للإيضاحات الإضافية أن تغيّر فهم السودان لتحديات التنفيذ المتبقية؛
    b) Des résultats des opérations de levé et de la façon dont les nouveaux éléments ainsi obtenus permettent au Niger de mieux comprendre l'ampleur de la tâche de mise en œuvre restante; UN (ب) نتائج جهود المسح وكيفية تغيّر فهم النيجر لصعوبات التنفيذ المتبقية في ضوء وضوح الصورة أكثر بالنسبة له؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus