"résultats du cycle d" - Traduction Français en Arabe

    • نتائج جولة
        
    • اختتام جولة
        
    • لنتيجة جولة
        
    • نتيجة جولة
        
    incidences des résultats du Cycle d'Uruguay sur la CEPD, UN البلــدان النامية، بمـــا فــي ذلك آثــار نتائج جولة أوروغواي علــــى
    Les résultats du Cycle d'Uruguay, surtout en matière d'accès aux marchés, devraient être considérés comme un défi auquel les pays en développement devraient se préparer à réagir de manière appropriée afin de tirer avantage des possibilités nouvellement créées. UN وينبغي النظر إلى نتائج جولة أوروغواي، ولا سيما فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى اﻷسواق، على أنها تحدٍ ينبغي للبلدان النامية أن تتهيأ للاستجابة له على نحو كاف من أجل الاستفادة من الفرص الناشئة حديثاً.
    Cette politique, jointe aux résultats du Cycle d'Uruguay, entraînerait une forte réduction des marges préférentielles du SGP et sans doute une limitation des préférences. UN وهذه السياسات، وكذلك نتائج جولة أوروغواي، تعني انخفاضاً حاداً في هوامش نظام اﻷفضليات المعمم.
    B. Incidences des résultats du Cycle d'Uruguay sur la CEPD UN باء- آثار اختتام جولة أوروغواي على أنشطة التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية
    1. Le Conseil du commerce et du développement a commencé d'analyser et d'évaluer les résultats du Cycle d'Uruguay, en particulier dans les domaines qui intéressent et préoccupent les pays en développement, ainsi que leurs répercussions sur le système commercial international. UN ١- بدأ مجلس التجارة والتنمية تحليله وتقييمه لنتيجة جولة أوروغواي، وبخاصة في المجالات التي تهم وتشغل البلدان النامية، وأثرها على النظام التجاري الدولي.
    Point 5. Analyse et évaluation des résultats du Cycle d'Uruguay, en particulier dans les domaines qui préoccupent les pays en développement et les pays en transition intéressés, ainsi que de leurs répercussions sur le système commercial international, et des problèmes de mise en oeuvre UN البند ٥ من جدول اﻷعمال تحليل وتقييم نتيجة جولة أوروغواي، وبخاصة في المجالات التي تهم البلدان النامية والاقتصادات المعنية المارة بمرحلة انتقالية، وأثرها على النظام التجاري الدولي ومشاكل التنفيذ
    Dans certains cas, il faut s'occuper de questions nouvelles comme l'évaluation des résultats du Cycle d'Uruguay pour certains groupements. UN وفي بعض الحالات، توجد حاجة لتغطية بعض القضايا الناشئة مثل تقييم نتائج جولة اوروغواي بالنسبة لتجمعات محددة.
    Ces conditions, que les résultats du Cycle d'Uruguay ont permis dans une large mesure de réunir, sont essentielles pour que les transactions réalisées dans l'économie mondiale s'avèrent efficaces. UN وهذه الشروط، التي هيأتها إلى حد بعيد نتائج جولة أوروغواي، أساسية للسماح بفعالية المعاملات في الاقتصاد العالمي.
    La mise en oeuvre des résultats du Cycle d'Uruguay améliorera l'accès aux marchés. UN وتطبيق نتائج جولة أوروغواي سيحسن فرص الوصول إلى اﻷسواق.
    Une attention particulière était accordée à un programme conjoint visant à aider les pays africains à suivre les résultats du Cycle d'Uruguay. UN ويجري تكريس اهتمام خاص لبرنامج مشترك يرمي إلى مساعدة البلدان اﻷفريقية على متابعة نتائج جولة أوروغواي.
    Une mise en oeuvre satisfaisante des résultats du Cycle d'Uruguay, en particulier dans les domaines de l'accès aux marchés et des subventions, pourrait contribuer à faciliter l'internalisation. UN ويمكن أن يساهم نجاح تنفيذ نتائج جولة أوروغواي، وخاصة في مجالي الوصول الى اﻷسواق والاعانات، في تسهيل تحقيق الاستيعاب الداخلي.
    Tous ces rapports serviront de documentation pour un colloque sur les incidences des résultats du Cycle d'Uruguay sur la coopération entre les zones franches des pays en développement, qui sera organisé en 1995. UN وستشكل هذه التقارير وثائق لندوة تنظم عام ٥٩٩١ عن أثر نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف على التعاون بين مناطق التجارة الحرة للبلدان النامية.
    Les gouvernements avaient reconnu que les pays les moins avancés seraient probablement confrontés à des problèmes particuliers en matière d'ajustement aux résultats du Cycle d'Uruguay du fait de l'érosion des marges de préférences et à des difficultés dans la mise en oeuvre effective des Accords. UN وقد وافقت الحكومات على أن من المحتمل أن تواجه أقل البلدان نموا مشاكل خاصة في التكيف مع نتائج جولة أوروغواي نتيجة لتآكل الهوامش التفضيلية وللصعوبات في تنفيذ هذه الاتفاقات تنفيذاً فعالاً.
    Il fallait que l'une et l'autre soient solidaires et que chacune permette aux pays en développement, notamment aux PMA, de tirer avantage au maximum des résultats du Cycle d'Uruguay. UN فينبغي أن تقدم كل من هاتين السياستين الدعم للسياسة اﻷخرى كما ينبغي أن تهدف كل منهما إلى إتاحة حصول البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، على أكبر قدر ممكن من الفوائد من نتائج جولة أوروغواي.
    Les résultats du Cycle d'Uruguay risquaient d'aggraver les choses, les marges préférentielles ayant été réduites ou supprimées pour certains produits. UN ويمكن أن تزداد هذه الحالة سوءا من جراء نتائج جولة أوروغواي نظراً ﻷن الهوامش التفضيلية على بعض المنتجات قد تآكلت بصورة جزئية أو كلية.
    En outre, à la lumière des résultats du Cycle d'Uruguay, les pays bénéficiaires ont instamment demandé aux pays donneurs de préférences d'ajuster et d'élargir les marges tarifaires SGP, là où les taux SGP étaient supérieurs à zéro. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وفي نتائج جولة أوروغواي، حثت الدول المتلقية الدول المانحة على تكييف وتعميق هوامشها التعريفية في ظل النظام في الحالات التي تزيد فيها معدلات النظام عن صفر.
    Point 4 : Analyse de l'évolution probable des prix et du commerce des produits de base à la lumière des résultats du Cycle d'Uruguay, en insistant sur les conséquences pour les pays en développement, notamment pour leurs perspectives de diversification UN البند ٤: تحليل التطورات المتوقعة في أسعار وتجارة السلع اﻷساسية في ضوء نتائج جولة أوروغواي، مع التأكيد بصفة خاصة على آثارها على البلدان النامية، بما في ذلك اﻵفاق المرتقبة لتنويعها
    Les résultats du Cycle d'Uruguay soulevaient plusieurs difficultés pour les pays en développement et il convenait de promouvoir une CEPD ouverte et souple pour faciliter l'établissement d'un système commercial viable et équitable. UN وقد أثار اختتام جولة أوروغواي عددا من التحديات والمشاكل بالنسبة لهذا التعاون، وفي هذا الصدد ينبغي تشجيع عملية التعاون الاقتصادي المنفتح والمرن بين البلدان النامية كخطوة في سبيل ايجاد نظام تجاري صالح ومنصف.
    58. Deuxièmement, de l'avis général, les résultats du Cycle d'Uruguay devraient favoriser la progression des revenus et, partant, stimuler les exportations de produits de base. UN ٨٥- ثانياً، من التوقع على نطاق واسع أن يؤدي اختتام جولة أوروغواي الى تحقيق نمو في الدخل بالاضافة الى ذلك الذي يمكن أن يتحقق بطرق أخرى، اﻷمر الذي من شأنه أن يحفز صادرات السلع اﻷساسية الى حد أكبر.
    1. Le Conseil du commerce et du développement a commencé d'analyser et d'évaluer les résultats du Cycle d'Uruguay, en particulier dans les domaines qui intéressent et préoccupent les pays en développement, ainsi que leurs répercussions sur le système commercial international. UN ١- بدأ مجلس التجارة والتنمية تحليله وتقييمه لنتيجة جولة أوروغواي، وبخاصة في المجالات التي تهم وتشغل البلدان النامية، وأثرها على النظام التجاري الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus