"résultats effectivement obtenus" - Traduction Français en Arabe

    • الأداء الفعلي
        
    • النتائج الفعلية
        
    • النتائج المحققة فعلا
        
    • الإنجاز الفعلية
        
    • والنتائج الفعلية
        
    Dans le présent rapport, les résultats effectivement obtenus sont évalués sur la base des tableaux axés sur les résultats présentés dans le budget 2006/07. UN 6 - ويقيِّم هذا التقرير الأداء الفعلي قياسا إلى أطر الميزنة القائمة على النواتج المحددة في ميزانية الفترة 2006/2007.
    Le Greffier contrôle la réalisation des objectifs et la prestation des services pendant l'exercice, et rend compte des résultats effectivement obtenus dans le contexte du projet de budget suivant. UN ويرصد المسجل تنفيذ الأهداف وإنجاز الخدمات خلال فترة الميزانية، ويقدم في سياق الميزانية المقترحة التالية تقريرا عن الأداء الفعلي المتحقق.
    Le Greffier contrôle la réalisation des objectifs et la prestation des services pendant l'exercice, et rend compte des résultats effectivement obtenus dans le contexte du projet de budget suivant. UN ويرصد المسجل تنفيذ الأهداف وإنجاز الخدمات خلال فترة الميزانية، ويقدم في سياق الميزانية المقترحة التالية تقريرا عن الأداء الفعلي المتحقق.
    L'évaluation des résultats effectivement obtenus est un processus complexe, qui suppose la mise au point d'indicateurs et l'emploi de jeux d'indicateurs distincts pour chaque région. UN وإن تقييم النتائج الفعلية عملية معقدة، تتطلَّب وضع مؤشرات واستخدام مجموعات مختلفة من المؤشرات لكل منطقة.
    La figure I permet de comparer les projections du plan financier et les résultats effectivement obtenus en 2003 et en 2002. UN 14 - يقدِّم الشكل الأول مقارنة بين النتائج الفعلية لعام 2003 وإسقاطات الخطة المالية ونتائج عام 2002.
    Le travail d'inspection est complémentaire du travail d'évaluation en ce qu'il met l'accent sur l'application par l'Organisation du mode de gestion axé sur les résultats, alors que l'évaluation porte sur la validation des résultats effectivement obtenus. UN فالتفتيش إنما هو تكملة للتقييم من حيث تركيزه على استعراض الإدارة في المنظمة على أساس النتائج، في حين يركز التقييم على التثبت من النتائج المحققة فعلا.
    Dans les rapports suivants, les résultats effectivement obtenus seront évalués par rapport à ces objectifs. UN وسوف تتولى الإصدارات المقبلة من هذا التقرير تقييم معدلات الإنجاز الفعلية استنادا إلى هذه الأهداف.
    Les directives stipulaient également que les rapports annuels devaient comprendre une analyse des résultats effectivement obtenus par rapport aux prévisions du plan de travail annuel. UN وتقتضي المبادئ التوجيهية أيضا تضمين التقرير السنوي للمكتب القطري تحليلا مقارنا بين خطة العمل السنوية والنتائج الفعلية.
    Le Greffier contrôle la réalisation des objectifs et la prestation des services pendant l'exercice financier, et rend compte des résultats effectivement obtenus dans le contexte du projet de budget-programme suivant. UN ويرصد المسجل تنفيذ الأهداف وإنجاز الخدمات خلال الفترة المالية، ويقدم في سياق الميزانية المقترحة التالية تقريرا عن الأداء الفعلي المتحقق.
    Le Greffier contrôle la réalisation des objectifs et la prestation des services pendant l'exercice financier, et rend compte des résultats effectivement obtenus dans le contexte du projet de budget-programme suivant. UN ويرصد المسجل تنفيذ الأهداف وإنجاز الخدمات خلال الفترة المالية، ويقدم في سياق الميزانية المقترحة التالية تقريرا عن الأداء الفعلي المتحقق.
    Le Greffier contrôle la réalisation des objectifs et la prestation des services pendant l'exercice financier, et rend compte des résultats effectivement obtenus dans le contexte du projet de budget-programme suivant. UN ويرصد المسجل تنفيذ الأهداف وإنجاز الخدمات خلال الفترة المالية، ويقدم في سياق الميزانية المقترحة التالية تقريرا عن الأداء الفعلي المتحقق.
    Le Greffier contrôle la réalisation des objectifs et la prestation des services pendant l'exercice, et rend compte des résultats effectivement obtenus dans le contexte du projet de budget-programme suivant. UN ويرصد المسجل تنفيذ الأهداف وإنجاز الخدمات خلال الفترة المالية، ويقدم في سياق الميزانية المقترحة التالية تقريرا عن الأداء الفعلي المتحقق.
    Le Greffier contrôle la réalisation des objectifs et la prestation des services pendant l'exercice financier, et rend compte des résultats effectivement obtenus dans le contexte du projet de budget-programme suivant. UN ويرصد المسجل تنفيذ الأهداف وإنجاز الخدمات خلال الفترة المالية، ويقدم في سياق الميزانية المقترحة التالية تقريرا عن الأداء الفعلي المتحقق.
    Le Greffier contrôle la réalisation des objectifs et la prestation des services pendant l'exercice, et rend compte des résultats effectivement obtenus dans le contexte du projet de budget suivant. UN ويرصد المسجل تنفيذ الأهداف وإنجاز الخدمات خلال فترة الميزانية، ويقدم في سياق الميزانية المقترحة التالية تقريرا عن الأداء الفعلي المتحقق.
    Le Greffier contrôle la réalisation des objectifs et la prestation des services pendant l'exercice, et rend compte des résultats effectivement obtenus dans le contexte du projet de budget-programme suivant. UN ويرصد المسجل تنفيذ الأهداف وإنجاز الخدمات خلال فترة الميزانية، ويقدم في سياق الميزانية المقترحة التالية تقريرا عن الأداء الفعلي المتحقق.
    Dans le présent rapport, les résultats effectivement obtenus sont évalués sur la base des tableaux axés sur les résultats présentés dans le budget. UN 6 - ويعمل التقرير الحالي على تقييم الأداء الفعلي على أساس أطر العمل المرتكزة على النتائج المخططة الواردة في ميزانية الفترة 2005/2006.
    Les résultats effectivement obtenus à ce jour ne sont malheureusement pas à la hauteur de l'optimisme et de la sensation d'euphorie qui avaient accompagné l'adoption du Programme d'action. UN وإن الإحساس بالتفاؤل والضجة التي أثيرت عند اعتماد برنامج العمل لا يتناسبان، للأسف، مع النتائج الفعلية المحققة حتى الآن.
    Des données-repères et données de base initiales en fonction desquelles on pourra évaluer les résultats effectivement obtenus doivent être incluses dans la conception et le plan de travail. UN ويجب أن تدرج في خطة التصميم وخطة العمل بيانات أساسية ومعايير أولية يمكن أن تقيﱠم النتائج الفعلية على أساسها.
    Il a demandé que dans le prochain document budgétaire, des renseignements clairs soient fournis quant aux résultats effectivement obtenus dans ce domaine (par. VIII.82). UN وطلبت أن يتضمن بيان الميزانية القادم معلومات واضحة عن النتائج الفعلية المحققة في هذا المجال (الفقرة ثامنا - 82).
    La fonction d'inspection complète donc la fonction d'évaluation en mettant l'accent sur l'examen de la gestion des organisations fondée sur les résultats (alors que l'évaluation met l'accent sur la validation des résultats effectivement obtenus). UN لذلك فإن التفتيش يكمل التقييم من حيث تركيزه على استعراض الإدارة على أساس النتائج في المنظمة (في حين يركز التقييم على التثبت من النتائج المحققة فعلا).
    Comme promis dans le document A/58/70, il est désormais possible de récapituler les résultats effectivement obtenus pour toutes les mesures indiquées (voir tableau 2). UN وحسب الوعد الوارد في التقرير A/58/70، بإمكان الإبلاغ حاليا أن يوجز معدلات الإنجاز الفعلية في تحقيق الأهداف عبر التدابير المبلغ عنها، وذلك على النحو المبين في الجدول 2.
    280. Le graphique I (voir annexe II) permet de comparer les prévisions financières pour 1993 et les résultats effectivement obtenus en 1993 et au cours de l'année précédente. UN ٠٨٢ - يقدم الشكل اﻷول )انظر المرفق الثاني( مقارنة بين اﻷنشطة المالية المخططة لعام ٣٩٩١ والنتائج الفعلية لهذه اﻷنشطة في عام ٣٩٩١ ونتائج السنة السابقة. الايرادات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus