Deux paragraphes dans la section E (Contributions transversales et autres contributions du PNUD) du chapitre III (résultats en matière de développement) | UN | فقرتان في الفرع هاء المتعلق بالمساهمات الشاملة وغيرها من مساهمات البرنامج الإنمائي، في الفصل الثالث: النتائج الإنمائية |
La plupart des bureaux de pays reconnaissent l'importance d'approches multidimensionnelles pour atteindre des résultats en matière de développement. | UN | وتدرك معظم المكاتب القطرية أهمية اتخاذ نهج متعددة الأبعاد تجاه تحقيق النتائج الإنمائية. |
Elles ont demandé avec insistance que soit mieux démontrée la contribution du PNUD à l'obtention des résultats en matière de développement. | UN | كما حثت الوفود على تبيان مساهمة البرنامج الإنمائي بشكل أكثر وضوحا في النتائج الإنمائية مقابل النتائج العالمية. |
Les arrangements de programmation jouent un grand rôle dans le cadre de l'action menée par le PNUD pour obtenir des résultats en matière de développement. | UN | تؤدي ترتيبات البرمجة دورا أساسيا في مساعدة البرنامج الإنمائي على تحقيق نتائج التنمية. |
Elles ont demandé avec insistance que soit mieux démontrée la contribution du PNUD à l'obtention des résultats en matière de développement. | UN | كما حثت الوفود على تبيان مساهمة البرنامج الإنمائي بشكل أكثر وضوحا في النتائج الإنمائية مقابل النتائج العالمية. |
L'annexe au rapport contient une actualisation des indicateurs applicables au cadre de résultats en matière de développement. | UN | ويتضمن المرفق تحديثاً لمؤشر 2009 المتصل بالنتائج الثلاث عشرة لإطار النتائج الإنمائية. |
Les évaluations thématiques s'appuieront sur les enseignements tirés de l'amélioration des résultats en matière de développement. | UN | وستستخلص التقييمات المواضيعية الدروس المستفادة من أجل تعزيز النتائج الإنمائية. |
En moyenne, 70 % des cibles fixées dans le plan stratégique en ce qui concerne le cadre de résultats en matière de développement et le cadre de gestion axée sur les résultats sont atteintes en 2013. | UN | 70 في المائة نسبة ما ينجز في المتوسط من الأهداف المبينة في إطار النتائج الإنمائية وإطار النتائج الإدارية بحلول عام 2013 |
résultats en matière de développement à l'accomplissement desquels ONU-Femmes apportera une contribution | UN | توجيه جهود هيئة الأمم المتحدة للمرأة من خلال النتائج الإنمائية في عام 2011 |
Le cadre de résultats en matière de développement est assorti de six objectifs principaux, chacun reposant sur des résultats, des cibles et des indicateurs bien définis. | UN | ويتألف إطار النتائج الإنمائية من ستة أهداف رئيسية، وتسند بكل هدف منها نواتج ونتائج ومؤشرات محددة. |
Objectif 1 du cadre de résultats en matière de développement : renforcer l'autorité et la participation des femmes | UN | الهدف 1: ضمن إطار النتائج الإنمائية زيادة اضطلاع المرأة بدور قيادي ومشاركتها |
Objectif 2 du cadre de résultats en matière de développement : élargir l'accès des femmes à l'autonomisation et aux perspectives économiques | UN | الهدف 2: ضمن إطار النتائج الإنمائية زيادة وصول النساء إلى التمكين الاقتصادي والفرص الاقتصادية |
Objectif 3 du cadre de résultats en matière de développement : lutter contre la violence à l'égard des femmes et des filles et élargir l'accès aux services | UN | الهدف 3: ضمن إطار النتائج الإنمائية: منع العنف ضد المرأة والفتاة وتوسيع فرص الحصول على الخدمات |
Objectif 4 du cadre de résultats en matière de développement : renforcer les responsabilités des femmes dans les domaines de la paix, de la sécurité et de l'action humanitaire | UN | الهدف 4: ضمن إطار النتائج الإنمائية: زيادة اضطلاع المرأة بدور قيادي في مجالات السلام والأمن والاستجابة الإنسانية |
En outre, les résultats obtenus par ONU-Femmes grâce au renforcement de son rôle de coordination sont intégrés au cadre de résultats en matière de développement. | UN | 50 - وإضافة إلى ذلك، فإن النتائج المترتبة على تعزيز الدور التنسيقي للهيئة تعمَّم على جميع عناصر إطار النتائج الإنمائية. |
L'évaluation est un élément essentiel de notre démarche axée sur les résultats et de notre action visant à obtenir de meilleurs résultats en matière de développement. | UN | إن التقييم عنصر أساسي في تركيزنا على النتائج وفي سعينا إلى تحسين النتائج الإنمائية. |
En dernière analyse, la gestion des ressources humaines vise à aider l'organisation à s'acquitter de son mandat en obtenant des résultats en matière de développement. | UN | فالغرض النهائي من إدارة الموارد البشرية هو تقديم الدعم لولاية المنظمة من أجل تحقيق نتائج التنمية. |
Les ressources ordinaires devraient servir à ajouter une valeur directe au développement par allocation aux projets régionaux ou aux conseils d'orientation apportant une contribution manifeste et tangible aux résultats en matière de développement. | UN | ينبغي الاستفادة من الموارد العادية لإضافة قيمة إنمائية مباشرة عن طريق تخصيصها للمشاريع الإقليمية أو للخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات التي تسهم بشكل واضح وملموس في تحقيق نتائج إنمائية. |
iv) À la session annuelle du Conseil d'administration, présentation de cadres actualisés de résultats en matière de développement et de résultats en matière de renforcement des institutions; | UN | ' 4` تقديم أطر مستكملة للنتائج الإنمائية والمؤسسية إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2008 ؛ |
Le FNUAP continuerait d'intégrer la préparation aux catastrophes et l'atténuation des risques dans son cadre de résultats en matière de développement pour pouvoir intervenir de manière plus prévisible, efficace et mesurable et pour favoriser la résilience des pays à haut risque. | UN | وأفاد أن الصندوق سيواصل إدماج عملية التأهب للكوارث والحد من خطر الكوارث في إطاره لنتائج التنمية من أجل كفالة استجابة أكثر فعالية ويمكن التنبؤ بها وقياسها بدرجة أكبر وتحقيق المرونة المستدامة في البلدان المُعرَّضة لأخطار كبيرة. |
Le rapport sur les résultats en matière de développement décrit les progrès accomplis au regard des huit résultats escomptés dans chacun des quatre domaines thématiques. | UN | ويتتبع التقرير المتعلق بالنتائج الإنمائية التقدم المحرز وفقا للنتائج الثماني على مستوى النواتج ضمن كل مجال من المجالات المواضيعية الأربعة. |
La sécession du Soudan du Sud a généré deux problèmes majeurs qui nuisent gravement aux résultats en matière de développement. | UN | وأسفر انفصال جنوب السودان عن مسألتين تشكلان تحديا وتؤثران بشكل خطير على الأداء الإنمائي السودان. |
13. Prie le PNUD d'indiquer, lorsqu'il mettra au point le projet de budget intégré pour la période 2014-2017, l'allocation annuelle des ressources de base et des autres ressources en fonction des résultats en matière de développement prévus dans le cadre intégré des résultats et des ressources pour la période 2014-2017; | UN | 13 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يوضّح ما تم تخصيصه سنوياً من الموارد الأساسية وغير الأساسية على أساس المحصلة الإنمائية في الإطار المتكامل للنتائج والموارد، 2014-2017 لدى إنجاز مشروع الميزانية المتكاملة، 2014-2017؛ |
2. Prend note des progrès accomplis dans la mise en œuvre du cadre de résultats en matière de développement du plan stratégique du FNUAP pour la période 2008-2013; | UN | 2 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ إطار النتائج الإنمائي للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2008-2013؛ |
C'est la défense des droits de l'enfant qui a donné au Fonds sa crédibilité et c'est en son nom qu'il peut instaurer des partenariats solides, mener des activités de plaidoyer et obtenir des résultats en matière de développement en faveur des enfants. | UN | وقالوا إن التزام المنظمة القوي بحقوق الطفل أعطاها مصداقية وأصبح يشكل أساسا لبناء الشراكات القوية وللدعوة للسياسات وتحقيق الفائدة المرجوة من التنمية لصالح الطفل. |
On note avec intérêt le fort sentiment de frustration que suscite dans les organismes de coopération européens et nordaméricains l'absence de résultats en matière de développement et de coopération, comme si l'on supposait que les réussites et les échecs dépendent exclusivement des décisions prises dans le cadre des projets et non de processus globaux beaucoup plus vastes. | UN | والجدير بالاهتمام أن هناك إحساساً قوياً بالإحباط لدى منظمات التعاون الأوروبية ومنظمات التعاون في أمريكا الشمالية إزاء عدم تحقيق نتائج في مجال التنمية والتعاون، كما لو كان يُفترض أن حالات النجاح والفشل تتوقف فقط على القرارات المتخذة في إطار مشاريع وليس ضمن عمليات عالمية أوسع نطاقاً بكثير. |
5. Améliore-t-il directement les résultats en matière de développement humain, mesurés par rapport aux quatre principaux indicateurs du développement humain? | UN | ٥ - هل يعزز مباشرة أداء التنمية البشرية مقيسا وفقا لمؤشرات التنمية البشرية الرئيسية اﻷربعة؟ |