"résultats pour" - Traduction Français en Arabe

    • الأداء الخاصة
        
    • الأداء للفترة
        
    • الأداء المتعلقة
        
    • اﻷداء لعام
        
    • النتائج للفترة
        
    • الأداء للهدف
        
    • النتائج بالنسبة
        
    • النتائج فيما
        
    • الأداء بالنسبة
        
    • الأداء فيما
        
    • الأداء للفترتين
        
    • الأداء لاتخاذ
        
    • أساس الأداء من أجل
        
    • النتائج الخاص
        
    • النتائج كأساس
        
    Glossaire des indicateurs de résultats pour l'examen de la mise en œuvre de la Stratégie et des meilleures pratiques UN مسرد مؤشرات الأداء الخاصة باستعراض تنفيذ الاستراتيجية وأفضل الممارسات
    Glossaire des indicateurs de résultats pour l'examen de la mise en œuvre de la Stratégie et des meilleures pratiques UN مسرد مؤشرات الأداء الخاصة باستعراض تنفيذ `الاستراتيجية` وأفضل الممارسات
    Les premiers résultats pour 1999-2001 seront présentés l'an prochain. UN وستُقدَّم في العام المقبل أرقام مبدئية عن الأداء للفترة 1999-2001.
    Le fait de prévoir des critères de résultats pour les IED peut aider à en optimiser les avantages socioéconomiques. UN ويمكن لمتطلبات الأداء المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر أن تساعد على تعظيم الإعانات الاجتماعية.
    Indicateurs de résultats pour 1999 et projections pour 2000 Janv. Févr. UN مؤشرات اﻷداء لعام ١٩٩٩ وإسقاطات عام ٢٠٠٠ لقسم إدارة شؤون المحكمة
    Un budget fondé sur les résultats pour 2014-2015 sera proposé à la Conférence des Parties à sa onzième session en coopération avec le secrétariat. UN وستُقترح على مؤتمر الأطراف، في دورته الحادية عشرة، بالتعاون مع الأمانة، ميزانية قائمة على النتائج للفترة 2014-2015.
    C. Analyse des résultats pour le sous-objectif 3 : renforcement institutionnel UN جيم - تحليل الأداء للهدف الفرعي 3: الأداء التنظيمي
    Glossaire des indicateurs de résultats pour l'examen de la mise en œuvre de la Stratégie et des meilleures pratiques UN مسرد مؤشرات الأداء الخاصة باستعراض تنفيذ الاستراتيجية وأفضل الممارسات
    Indicateurs de résultats pour l'examen de la mise en œuvre de la Stratégie UN مؤشرات الأداء الخاصة باستعراض تنفيذ الاستراتيجية
    Guide méthodologique sur l'emploi des indicateurs de résultats pour l'examen de la mise en œuvre de la Stratégie et des métadonnées correspondantes UN الدليل المنهجي بشأن استخدام مؤشرات الأداء الخاصة باستعراض تنفيذ الاستراتيجية والبيانات الوصفية ذات الصلة
    a) Au 1er juillet 2014, 89 % des membres du personnel des missions de maintien de la paix avaient vu leurs résultats pour 2013/14 évalués; UN (أ) حتى 1 تموز/يوليه 2014، أَنجز ما نسبته 89 في المائة من موظفي بعثات حفظ السلام تقييمات الأداء للفترة 2013-2014
    Indicateurs de résultats pour 2014-2017; cibles pour 2014-2015 UN مؤشرات الأداء للفترة 2014-2017؛ أهداف الفترة 2014-2015
    Indicateurs de résultats pour 2014-2017; cibles pour 2014-2015 UN مؤشرات الأداء للفترة 2014-2017؛ أهداف الفترة 2014-2015
    3. Indicateurs de résultats pour l'examen de la Stratégie UN 3- مؤشرات الأداء المتعلقة باستعراض الاستراتيجية
    Au titre du programme de modernisation du secteur de l'assainissement, des initiatives de développement institutionnel sont mises en œuvre par des exploitants des services d'assainissement, qui sont désormais tenus de conclure des accords garantissant de meilleurs résultats pour avoir droit à des ressources et un appui technique. UN ووفقاً لبرنامج تحديث قطاع النظافة، قام مشغلو النظافة بوضع مبادرات التنمية المؤسسية حيز التنفيذ، حيث أصبح يطلب منهم الإعلان عن اتفاقات تحسين الأداء المتعلقة بكل منهم حتى يتاح لهم الحصول على الموارد والدعم التقني.
    Indicateurs de résultats pour 1998 UN مؤشرات اﻷداء لعام ١٩٩٨
    Certaines améliorations apportées à la présentation des cadres axés sur les résultats pour 2006/07 sont décrites ci-après. UN وترد أدناه التحسينات المحددة التي أدخلت على طريقة عرض الأطر القائمة على النتائج للفترة 2006-2007.
    Analyse des résultats pour le sous-objectifs 2 : microfinancement UN باء - تحليل الأداء للهدف الفرعي 2: التمويل البالغ الصغر
    Sa délégation reconnaît l'importance du Manuel sur la gestion axée sur les résultats pour les pays de programme, en particulier au bénéfice des programmes opérationnels d'harmonisation produisant des résultats quantifiables. UN وأضافت أن وفدها يسلّم بأهمية دليل الإدارة القائمة على النتائج بالنسبة للبلدان المتلقية وعلى الأخص من أجل الانتفاع بها في إضفاء التساوق على البرامج التنفيذية ذات النتائج القابلة للقياس الكمي.
    Un soutien technique a été apporté à 67 pays en 2010 en vue d'améliorer les résultats pour les populations clefs. UN وقُدم دعم تقني إلى 67 بلدا في عام 2010 لتحسين النتائج فيما يتصل بالفئات الرئيسية من السكان.
    La mesure des résultats pour la traduction, par exemple, est exprimée en pages alors que les indicateurs du volume de travail sont donnés en milliers de mots. UN فعلى سبيل المثال يعبر عن قياس الأداء بالنسبة للترجمة التحريرية بعدد الصفحات، في حين تقدم مؤشرات حجم العمل بآلاف الكلمات.
    Les travaux progressent en ce qui concerne la mise en place du système de suivi des résultats pour les principaux engagements envers les enfants et l'organisation d'une formation connexe. UN 187 - يجري العمل على تنفيذ نظام رصد الأداء فيما يتعلق بالالتزامات الأساسية إزاء الأطفال والتدريب ذي الصلة.
    Indicateur de succès a) i) : les mesures des résultats pour 2002-2003 et 2004-2005 doivent se lire comme suit : UN تحت مؤشر الإنجاز (أ) ' 1`، يكون نص مقاييس الأداء للفترتين 2002-2003 و 2004-2005 كما يلي:
    On peut noter des exemples positifs dans la région de l'Asie de l'Est et du Pacifique, où les partenaires bénéficient d'appuis pour conduire des évaluations de capacités institutionnelles en matière de santé et d'éducation, avec notamment la définition de valeurs de référence et des systèmes de suivi des résultats pour les prises de décisions. UN وهناك أمثلة إيجابية في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ، حيث يقدّم الدعم للشركاء لإجراء تقييمات للقدرات المؤسسية في مجالي الصحة والتعليم، بما في ذلك وضع خطوط الأساس ونظم رصد الأداء لاتخاذ القرارات.
    L'objectif ultime des négociations REDD+ est de mettre en place un système de paiements centré sur les résultats pour la réduction des émissions causées par la déforestation et la dégradation des forêts. UN 15 - الهدف النهائي من المفاوضات المتعلقة بالمبادرة المعززة هو إنشاء نظام للمدفوعات على أساس الأداء من أجل تخفيض الانبعاثات عن طريق التقليل من إزالة الغابات وتدهورها.
    Toutefois, les indicateurs ont été sensiblement modifiés dans le cadre de résultats pour 2010-2011 car on a estimé qu'ils n'étaient pas assez souples. UN ومع ذلك، خضعت المؤشرات لتنقيح كبير في إطار النتائج الخاص بالفترة 2010-2011 حيث تبين أنها لا تستجيب على نحو كاف.
    12. La forte granularité des modèles existants et la disparité de leurs produits font qu'il est très difficile de se fonder sur leurs résultats pour arrêter des mesures. UN 12- إن عدم دقة النماذج الحالية وتباين نتائجها يجعلان من الصعب استخدام تلك النتائج كأساس للعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus