On peut y voir une résurrection redressant les têtes de ceux qui se sont putréfiés en décembre et en janvier, les morts d'hier. | UN | قل إنه البعث الذي أخرج من الأرض رؤوس من تعفنوا في ديسمبر ويناير، من كانوا موتى بالأمس. |
Et avec ce sens de résurrection qu'elle éprouve à chaque meurtre, elle risque de devenir plus courageuse et plus dangereuse. | Open Subtitles | ومع شعور البعث الذي تجرّبه بكل جريمة قتل، نتوقع منها زيادة جرأتها وخطورتها. |
La prophétie de la résurrection est aussi morte que ces hommes. | Open Subtitles | النبوة القيامة تكمن في عداد الموتى كما هؤلاء الرجال. |
Est ce qu'on pourrait freiner sur l'histoire de résurrection jusqu'a ce que Aidan rentre à la maison, Sally, s'il te plait ? | Open Subtitles | أنستطيع أن نتوقف عن ذكر موضوع الإحياء من الموت حتى يرجع إيدن , من فضلك , سالي ؟ |
Ça a l'air bon. Ils téléchargent les schémas pour la résurrection. | Open Subtitles | يسير جيداً , إنهم يُحمِلون تصاميم إعادة الإنبعاث الآن |
Il n'est pas surprenant de naître 2 fois; tout n'est que résurrection dans la nature. | Open Subtitles | "ليس من المستغرب أن تولد مرتين فكلّ شيء في الطبيعة بعث وقيامة" |
Yvel Vergin, Association de la résurrection d'aide aux enfants démunis | UN | إيفيل فرجان، رابطة إحياء المعونة للأطفال المحرومين وللتنمية |
Pas de vaisseau de résurrection. Ils veulent nous éliminer. | Open Subtitles | لا توجد سفينة إنبعاث , سيقومون بالقضاء علينا |
Ce n'est pas tous les jours qu'on voit une sorcière avec le pouvoir de résurrection. | Open Subtitles | لا يحدث يومياً أنا نرى ساحرة مع قوى البعث |
Je me demande si c'était la volonté de Dieu nous concernant, une résurrection de ce genre, parce qu'on n'avait pas fini ce qu'on était supposé faire la première fois. | Open Subtitles | انا اتسأل اذا كان هذا تخطيط الرب لنا نوع من البعث بسبب اننا لم ننهى ما كان من المفترض ان نقوم بة |
Mais il paraît qu'il est balèze en résurrection. | Open Subtitles | خلاصة الكلام بأنه يعرف كل شئ عن تعاويذ البعث |
Certains pour les lapins, d'autres, la résurrection. | Open Subtitles | البعض بسبب الأرانب، والبعض بسبب القيامة. ولكن معظمهم يفكّرون بالطعام. |
Mon obéissance parfaite est à travers ma souffrance, ma mort et finalement, un jour, ma résurrection. | Open Subtitles | طاعتي الكمال هو من خلال معاناتي، موتي وفي نهاية المطاف، يوم واحد، بلدي القيامة. |
Et vous tous aurez une nouvelle chance de l'entendre et de rejoindre l'Église de la résurrection. | Open Subtitles | سوف أعطيكم جميعا فرصة أخرى للاستماع إلى كلمته والانضمام إلى كنيسة القيامة |
Je pense que la résurrection spontanée est aussi bonne que toutes les autres raisons pour faire la fête. | Open Subtitles | أحزر أن الإحياء التلقائي سبب مناسب كسواه لإقامة حفل. |
{\pos(192,230)}L'index indique qu'il était présent lors de la résurrection. | Open Subtitles | يشير الفهرس إلى أنه كان متواجداً خلال طقوس عملية الإحياء. |
Ils étaient éternels, comme moi, créatures de perpétuelle résurrection. | Open Subtitles | كانوا خالدين، مثلي مخلوقات الإنبعاث الأبدي |
On a donné aux Centurions les secrets du clonage et de la résurrection. | Open Subtitles | أليات القتال لم يكُن بوسعهم صُنع ذوى السحنة لذا فقط علمناهم الطريقة ثم أعطيناهم الإنبعاث |
Croyez-vous en l'Esprit-Saint, la sainte Église catholique, la résurrection du corps, et la vie éternelle ? | Open Subtitles | هل تؤمنون بروح القدس والكنيسة الكاثوليكية المقدسة و بعث الموتى |
Yvel Vergin, Association de la résurrection d'aide aux enfants démunis | UN | إيفيل فرجان، رابطة إحياء المعونة للأطفال المحرومين وللتنمية |
{\pos(192,210)}Le Hub contrôle tous les vaisseaux résurrection. | Open Subtitles | هذا المحور يتحكم بالوظائف لكل سفينة إنبعاث بالوجود |
À n'en pas douter, c'est là le prélude au destin brillant qu'ont promis à l'humanité Dieu, tous les prophètes, les justes et les saints, et dont l'avènement coïncidera avec la résurrection de l'Imam caché et de Jésus. | UN | وهذا بلا شك بشير بمصير البشرية المشرق الذي وعدها به الله وجميع الأنبياء والصالحين الأولياء وهو ما سيتحقق ببعث المهدي المنتظر، إلى جانب المسيح عيسى. |
Seigneur Mégatron, j'étais soulagé d'entendre parler de votre résurrection. | Open Subtitles | انظر، (ميغاترون)، لقد كنتُ سعيداً جـدّاً. أن أسمع عن عملية إحيائك. |
Mais son nom suggère que tout n'est pas perdu, puisqu'il s'agit d'un végétal à résurrection. | Open Subtitles | يقترح رغم ذلك من اسمه انه لم يفقد كليا, لهذا هـو "نبات الاحياء |
L'église où vous m'avez abandonné est le premier endroit que j'ai vu après ma résurrection. | Open Subtitles | تلك الكنيسة التّي هجرتموني بها عندما كنت طفلًا، كان أوّل مكانٍ رأيته إبّان بعثي. |
Ce vaisseau contient l'équipement nécessaire à leur résurrection. | Open Subtitles | إنها تحتوى على التجهيزات اللازمة لإحياء السيلونز |
- La résurrection de Ramlak - | Open Subtitles | **النمور الصاعقة** الحلقة الثالثة بعنوان **نهوض الراملاك** |
- Il était en train d'expérimenter la résurrection du corps tout entier. | Open Subtitles | هو على ما يبدو كَانَ يُجرّبُ على الإحياءِ كامل الجسمِ الإنسانيِ بعد الموتِ. |
Il y a un sortilège de résurrection, tu pourrais l'utiliser pour moi. | Open Subtitles | ان قيامة الإملائي هذا هو المعالج بعد ، يمكنك استخدام ذلك لبعث لي. |