"réunion du conseil de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • اجتماع مجلس الأمن
        
    • لمجلس الأمن
        
    • جلسة مجلس الأمن
        
    • مجلس اﻷمن الموفدة
        
    • اجتماعات لمجلس اﻷمن
        
    • عقد اجتماع لمجلس اﻷمن
        
    • الاجتماع الذي عقده مجلس الأمن في
        
    Nous proposons que de nouvelles pistes de réflexion soient étudiées à l'occasion de la réunion du Conseil de sécurité sur la non-prolifération, proposée par le Président de la République. UN ونقترح دراسة مجالات تفكير جديدة بمناسبة اجتماع مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار، الذي اقترحه رئيس الجمهورية.
    Nous proposons que de nouvelles pistes de réflexion soient étudiées à l'occasion de la réunion du Conseil de sécurité sur la non-prolifération, proposée par le Président de la République. UN ونقترح دراسة مجالات تفكير جديدة بمناسبة اجتماع مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار، الذي اقترحه رئيس الجمهورية.
    Cela a été confirmé lors de la réunion du Conseil de sécurité des Nations Unies. UN وتأكد هذا الأمر في اجتماع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    :: Cette réunion du Conseil de sécurité était censée encourager les États à s'acquitter de leurs obligations en matière de désarmement nucléaire. UN :: وقد ادُعي أن هذا الاجتماع لمجلس الأمن يهدف لتعزيز تنفيذ التزامات نزع السلاح النووي.
    Je pensais que la réunion du Conseil de sécurité relative au désarmement nucléaire pourrait apporter une aide. UN وكنت أظن أن جلسة مجلس الأمن التي تتناول نزع السلاح النووي يمكن أن تساعد.
    lors de la réunion du Conseil de sécurité sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question de Palestine UN أمام اجتماع مجلس الأمن بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    Les consultations plénières ont été précédées d'une réunion du Conseil de sécurité avec les pays fournissant des contingents à la MINURSO. UN وسبق مشاورات المجلس بكامل هيئته اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في البعثة.
    Excusez-moi, madame, on a besoin de vous pour traduire pendant la réunion du Conseil de sécurité dans le bâtiment des conférences. Open Subtitles عفوا، يا سيدتي، كنت هناك حاجة لترجمة في أكثر من اجتماع مجلس الأمن في مبنى المؤتمرات.
    Il a aussi participé à la réunion du Conseil de sécurité du 25 août au cours de laquelle la résolution 1261 a été adoptée. UN وشارك كذلك في اجتماع مجلس الأمن المعقود في 25 آب/أغسطس، الذي اتُخذ فيه القرار 1261.
    La réunion du Conseil de sécurité prévue à Nairobi à la mi-novembre offrira une occasion décisive à cet égard. UN ويوفر اجتماع مجلس الأمن المقرر عقده في نيروبي في أواسط شهر تشرين الثاني/نوفمبر فرصة كبيرة في هذا الصدد.
    réunion du Conseil de sécurité au niveau des chefs d'État et de gouvernement le 14 septembre 2005 UN اجتماع مجلس الأمن على مستوى رؤساء الدول والحكومات المزمع عقده في 14 أيلول/سبتمبر 2005
    du Mouvement des pays non alignés à la déclaration faite par le Représentant permanent d'Israël à la réunion du Conseil de sécurité consacrée à la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne UN رد رئيس مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز على البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لإسرائيل خلال اجتماع مجلس الأمن المعقود بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'élever les protestations les plus véhémentes au sujet du refus de m'autoriser à participer à la réunion du Conseil de sécurité sur les Balkans, le 23 juin 2000. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بتوجيه احتجاج شديد اللهجة إزاء رفض السماح لي بالمشاركة في اجتماع مجلس الأمن المعقود في 23 حزيران/يونيه 2000 بشأن البلقان.
    À l'occasion du décès de l'ex-Président tunisien, le Ministre canadien des affaires étrangères, au nom des membres du Conseil, a rendu hommage au regretté Habib Bourguiba au début de la réunion du Conseil de sécurité du 7 avril. UN وبعد وفاة رئيس الجمهورية السابق لتونس، أعرب وزير خارجية كندا، إنابة عن أعضاء المجلس، في اجتماع مجلس الأمن المعقود في 7 نيسان/أبريل، عن تعازيه لوفاة المرحوم الحبيب بورقيبة.
    À l'occasion du décès de l'ex-Président tunisien, le Ministre canadien des affaires étrangères, au nom des membres du Conseil, a rendu hommage au regretté Habib Bourguiba au début de la réunion du Conseil de sécurité du 7 avril. UN وبعد وفاة رئيس الجمهورية السابق لتونس، أعرب وزير خارجية كندا، إنابة عن أعضاء المجلس، في اجتماع مجلس الأمن المعقود في 7 نيسان/أبريل، عن تعازيه لوفاة المرحوم الحبيب بورقيبة.
    Pour conclure, je prends note de votre invitation adressée à l'Ambassadeur Smaïl Chergui, Commissaire à la paix et à la sécurité de la Commission de l'Union africaine, que vous souhaitiez associer aux consultations tenues en prélude à la réunion du Conseil de sécurité prévue pour le 18 février 2014. UN وختاما، أحيط علما بدعوتكم مفوض السلم والأمن، السفير إسماعيل شرقي، لحضور المشاورات المقرر إجراؤها قبل انعقاد اجتماع مجلس الأمن في 18 شباط/فبراير 2014.
    La réunion du Conseil de sécurité avec une trentaine de représentants de la société civile a été axée sur les obstacles à une réconciliation nationale durable. UN 23 - ركز اجتماع مجلس الأمن مع حوالي 30 من ممثلي المجتمع المدني على العقبات التي تحول دون تحقيق المصالحة الوطنية الدائمة.
    La République centrafricaine salue l'initiative du Président Obama de convoquer une réunion du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires. UN وترحب جمهورية أفريقيا الوسطى بمبادرة رئيس الولايات المتحدة أوباما بعقد جلسة لمجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Les actes israéliens d'agression et de provocation qui ont eu lieu ces dernières semaines ont entraîné la réunion du Conseil de sécurité. UN أدت الأعمال العدوانية والاستفزازية الإسرائيلية خلال الأسابيع الماضية إلى عقد جلسة لمجلس الأمن.
    S'agissant de la situation humanitaire, il a été suggéré de tenir une réunion du Conseil de sécurité sur cette question. UN وبخصوص الحالة الإنسانية، اقترح عقد اجتماع لمجلس الأمن بشأن المسألة.
    La réunion du Conseil de sécurité aurait pour objectif principal de : UN ينبغي أن يكون الغرض الأساسي من عقد جلسة مجلس الأمن هو:
    A. Communications reçues datées des 27 et 2 juin 1995 et rapport de la réunion du Conseil de sécurité au Sahara occidental daté du 21 juin 1995135 UN الرسالتان المؤرختان ٢٧ و ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ وتقرير بعثة مجلس اﻷمن الموفدة إلى الصحراء الغربية المؤرخ ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥
    C'est pour ces raisons que j'entends appuyer la proposition de tenir une réunion du Conseil de sécurité au niveau ministériel, tous les deux ans, en vue d'évaluer les efforts entrepris et les mesures à prendre. UN لهذه اﻷسباب أود أن أؤيد ما هو مقترح من عقد اجتماعات لمجلس اﻷمن على المستوى الوزاري، كل سنتين، لتقييم ما بُذل من جهود وما يقتضيه اﻷمر من خطوات في هذا الصدد.
    Le Panama est signataire de la Charte de l'Organisation et s'enorgueillit du rare privilège d'avoir pu accueillir sur son sol une réunion du Conseil de sécurité. UN إن بنما من الدول الموقعة على ميثاق اﻷمم المتحدة، وهي تحظى بشرف فريد في نوعه، وهو عقد اجتماع لمجلس اﻷمن على أراضيها.
    468. En réponse à une question d'un membre du Comité concernant la réunion du Conseil de sécurité consacrée au VIH/sida en Afrique, tenue le 10 janvier 2000, le représentant d'ONUSIDA a rappelé que c'était la première fois qu'une question relative à la santé et au développement était examinée par le Conseil de sécurité. UN 468- ورداً على سؤال طرحه أحد أعضاء اللجنة حول الاجتماع الذي عقده مجلس الأمن في 10 كانون الثاني/يناير 2000 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/مرض الإيدز في أفريقيا، أشار ممثل برنامج الأمم المتحدة المشترك إلى أن هذه هي أول مرة ينظر فيها مجلس الأمن في مسألة تتعلق بالصحة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus