"réunion interorganisations" - Traduction Français en Arabe

    • الاجتماع المشترك بين الوكالات
        
    • اجتماع مشترك بين الوكالات
        
    • الاجتماعات المشتركة بين الوكالات
        
    La Réunion interorganisations qui a eu lieu était un premier pas, mais il faut absolument prendre des mesures concrètes. UN وقد كان الاجتماع المشترك بين الوكالات الذي عقد خطوة أولى، ولكن لا مفر إطلاقا من اتخاذ تدابير عملية.
    Rapport de la trente et unième session de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales UN في الأغراض السلمية تقرير الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي عن أعمال دورته الحادية والثلاثين
    En outre, elle a noté qu'une réunion informelle à laquelle participeraient des acteurs autres que les entités des Nations Unies pourrait se tenir en marge de la Réunion interorganisations. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ الاجتماع أنه قد يُعقد بالتزامن مع الاجتماع المشترك بين الوكالات اجتماع غير رسمي يشارك فيه أصحاب المصلحة غير هيئات الأمم المتحدة.
    Décisions de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales UN الاجراءات التي اتخذها الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي
    Les résultats ont été présentés à une Réunion interorganisations avant d'être soumis à la neuvième session de la Conférence des Parties en Argentine. UN وقُدمت النتائج في اجتماع مشترك بين الوكالات قبل أن تعرض على مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة التي تعقد في الأرجنتين.
    Rapport de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales sur les travaux de sa vingt-deuxième session UN تقرير الاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي عن أعمال دورته الثانية والعشرين
    Rapport de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales sur les travaux de sa vingt-deuxième session (Rome, 23-25 janvier 2002) UN تقرير الاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي عن أعمال دورته الثانية والعشرين
    Ces activités devraient venir compléter les travaux menés dans le cadre de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales. UN وسوف تستكمل مبادراتهما بالعمل الذي يضطلع به الآن الاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي.
    ii) Rapport annuel de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales; UN `2 ' تقرير سنوي عن الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي؛
    Rapport de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales sur les travaux de sa vingt et unième session UN تقرير الاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي عن أعمال دورته الحادية والعشرين
    Les participants ont suggéré que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique encourage les organismes du système des Nations Unies à participer aux travaux de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales. UN واقترح الاجتماع أن تقوم لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بتشجيع كيانات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة في عمل الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي.
    Ils sont convenus que la présidence devrait mettre en exergue les mérites de la Réunion interorganisations dans ses propos liminaires. UN واتفق الاجتماع على أنه ينبغي لرئيس الدورة أن يبرز فوائد الاجتماع المشترك بين الوكالات في ملاحظاته الافتتاحية.
    2. La Réunion interorganisations a soumis le présent rapport en réponse à cette invitation. UN 2- ويقدّم الاجتماع المشترك بين الوكالات هذا التقرير استجابة لتلك الدعوة.
    Au Secrétariat, on pense continuer à recourir pour cela au mécanisme de la Réunion interorganisations. UN وثمة عزم على مستوى اﻷمانة على مواصلة اللجوء الى آلية الاجتماع المشترك بين الوكالات لهذا الغرض.
    RAPPORT DE LA Réunion interorganisations SUR LES ACTIVITÉS SPATIALES UN تقرير الاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي
    Il préside la Réunion interorganisations concernant les services linguistiques, la documentation et les publications (IAMLADP). UN ويرأس وكيل اﻷمين العام الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بالترتيبــات المتعلقــة باللغـات، والوثائــق والمنشورات.
    Il assure le secrétariat de la Réunion interorganisations. UN ويتولى المكتبُ مهام أمانة الاجتماع المشترك بين الوكالات.
    Depuis 1975, la Réunion interorganisations a fourni de l'aide dans l'établissement du rapport. UN ومنذ عام 1975، ما انفك الاجتماع المشترك بين الوكالات يقدم المساعدة في إعداد هذا التقرير.
    Les participants à la Réunion interorganisations ont approuvé la note d'orientation et le plan de mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010. UN وقد أيد الاجتماع المشترك بين الوكالات المذكرة المفاهيمية وخريطة الطريق.
    Des dispositions ont également été prises en vue d'organiser dès que possible une Réunion interorganisations des secrétariats de tous les organismes compétents des Nations Unies, pour arrêter à l'échelle du système la démarche à suivre en vue des préparatifs. UN ويجري أيضا اتخاذ الترتيبات لعقد اجتماع مشترك بين الوكالات يضم أمانات جميع هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة في أقرب وقت ممكن لتنسيق نهج على نطاق المنظومة متعلق بالعملية التحضيرية.
    32. La Réunion interorganisations a fourni une occasion unique au personnel opérationnel de se rencontrer, de mettre au point des activités communes et de définir des positions interorganisations sur les questions dont la Commission de la condition de la femme était saisie. UN ٣٢ - وقد أتاحت الاجتماعات المشتركة بين الوكالات فرصة فريدة للموظفين على المستوى العملي للاضطلاع بأنشطة ومواقف مشتركة بين وكالاتهم بشأن القضايا الماثلة أمام لجنة مركز المرأة وتطويرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus