"réunion préparatoire à" - Traduction Français en Arabe

    • الاجتماع التحضيري
        
    • اجتماع تحضيري
        
    • حدث تحضيري
        
    • اجتماع تمهيدي
        
    • اجتماعا تحضيريا
        
    • كاجتماع تحضيري
        
    Au milieu des années 70 nous avons accueilli la réunion préparatoire à la Convention de Barcelone qui a lancé le Plan d'action pour la Méditerranée. UN في منتصف السبعينات استضفنا الاجتماع التحضيري الذي أدى إلى عقد اتفاقية برشلونة التي تضمنت خطة عمل البحر الأبيض المتوسط.
    La session de 2004 servira aussi de réunion préparatoire à la cinquième Conférence de révision. UN وسيكون اجتماع عام 2004 أيضاً بمثابة الاجتماع التحضيري للمؤتمر الاستعراضي الخامس.
    La session de 2004 a aussi servi de réunion préparatoire à la cinquième Conférence de révision. UN وكان اجتماع عام 2004 أيضاً بمثابة الاجتماع التحضيري للمؤتمر الاستعراضي الخامس.
    L'Avocat général de l'Association avait participé à une réunion préparatoire à Marrakech (Maroc) en 2004. UN وكان المستشار العام قد شارك في اجتماع تحضيري عقد في مراكش، المغرب في عام 2004.
    Il est favorable à la tenue, en 2010, d'une réunion préparatoire à la quatrième Conférence d'examen, elle-même programmée pour 2011. UN وأيدت عقد اجتماع تحضيري في عام 2010 للمؤتمر الاستعراضي الرابع المقرر عقده في عام 2011.
    Elle a aussi contribué à la réunion préparatoire à l'Examen global organisée par les pays en développement, notamment le Groupe des États ACP. UN وساهم أيضاً في حدث تحضيري للاستعراض العالمي نظمته بلدان نامية، مثل مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    À cet effet, une réunion préparatoire à laquelle a participé un sous-groupe de membres du Groupe d'expert s'est tenue à New York les 9 et 10 juin 1999. UN ولهذا الغرض، عقد اجتماع تمهيدي في نيويورك يومي 9 و 10 حزيران/يونيه 1999 بمشاركة فريق فرعي من أعضاء فريق الخبراء.
    Il s'agira d'une réunion préparatoire à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui sera essentiellement consacrée à l'examen et à l'évaluation de l'application, au niveau régional, des Stratégies prospectives d'action de Nairobi ainsi qu'à la formulation d'un plan d'action régional visant à promouvoir la condition de la femme. UN وبوصفه اجتماعا تحضيريا للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، فإنه سيكون مكرسا بصورة رئيسية لاستعراض وتقييم التنفيذ اﻹقليمي لاستراتيجيات نيروبي التطلعية ولوضع خطة عمل إقليمية للنهوض بمركز المرأة.
    Durant ces trois jours, la Commission a agi en qualité de réunion préparatoire à la réunion de Maurice et a examiné un projet de stratégie pour la poursuite de l'application du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits Etats insulaires en développement. UN وأثناء هذه الأيام عملت اللجنة كاجتماع تحضيري لاجتماع موريشيوس ونظرت في مشروع استراتيجية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Son Groupe était heureux de l'appui exprimé en faveur de l'organisation, en Tunisie, d'une réunion préparatoire à l'intention des pays africains. UN وقال إن من دواعي سرور مجموعته أن تلاحظ الدعم المبدى لتنظيم الاجتماع التحضيري للمؤتمر في تونس بالنسبة للبلدان اﻷفريقية.
    Deuxième réunion préparatoire à Vienne et session extraordinaire UN الاجتماع التحضيري الثاني في فيينا والدورة الاستثنائية
    Organisation à Chypre d'une réunion préparatoire à la cinquième réunion spéciale du CCSA UN الاجتماع التحضيري للدورة الاستثنائية الخامسـة للجنـة التنسيــق بين الموظفين واﻹدارة المعقود في قبرص
    La Conférence souhaitera peut-être aussi examiner, le cas échéant, les recommandations de la réunion préparatoire à ce sujet, qui ont été transmises à la Conférence. UN وقد يرغب المؤتمر كذلك في النظر في أي توصيات من الاجتماع التحضيري مقدمة إلى المؤتمر بشأن هذه المسألة.
    Ces projets de résolution ont été approuvés lors de la réunion préparatoire à la Conférence. UN وكان الاجتماع التحضيري للمؤتمر قد وافق على مشاريع هذه القرارات.
    réunion préparatoire à la Conférence de plénipotentiaires relative à la Convention de Minamata sur le mercure UN الاجتماع التحضيري لمؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق
    réunion préparatoire à la Conférence de plénipotentiaires sur la Convention de Minamata sur le mercure UN الاجتماع التحضيري لمؤتمر المفوضين لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق
    réunion préparatoire à la Conférence de plénipotentiaires relative à la Convention de Minamata sur le mercure UN الاجتماع التحضيري لمؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق
    Nous nous félicitons de l'annonce faite par les Nations Unies d'une réunion préparatoire à une conférence sur la reconstruction de l'Iraq. UN ونرحب بإعلان الأمم المتحدة عقد اجتماع تحضيري لمؤتمر بشأن إعادة إعمار العراق.
    Le nouveau cycle d'examen du TNP, qui débutera l'année prochaine par une première réunion préparatoire à Vienne, offrira une nouvelle possibilité aux États parties de faire la preuve de leur attachement à un monde sûr. UN ومن شأن الدورة الجديدة لعملية استعراض معاهدة عدم الانتشار، التي ستبدأ السنة القادمة بعقد أول اجتماع تحضيري في فيينا، أن توفر فرصة جديدة للدول الأطراف لتظهر التزامها بعالم يتمتع بالسلامة والأمن.
    Ses sessions pourraient être précédées par une réunion préparatoire à laquelle participeraient les ministres des affaires étrangères ainsi que les ministres chargés des questions économiques, des questions sociales et de questions connexes. UN ويسبق اجتماعاته اجتماع تحضيري لوزراء الخارجية والشؤون الاقتصادية والاجتماعية وما يرتبط بها.
    10. La conférence est la première réunion préparatoire à la douzième session de la Conférence. UN 10- ومن الجدير بالذكر أن المؤتمر كان أيضاً أول حدث تحضيري للدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد الثاني عشر).
    En août 2001 a eu lieu au Palais des Nations, à Genève, une réunion préparatoire à laquelle ont participé de nombreuses personnalités, de hauts responsables d'organismes internationaux et des représentants d'organisations non gouvernementales, d'organisations syndicales internationales et d'associations de citoyens. UN وفي آب/أغسطس 2001 عقد في قصر الأمم، في جنيف، اجتماع تمهيدي حضره شخصيات عديدة، ومسؤولون رفيعون من المنظمات الدولية، وممثلون للمنظمات غير الحكومية والمنظمات النقابية الدولية ورابطات المواطنين.
    4. Prend note du Rapport de la Commission du développement durable qui a convoqué une réunion préparatoire à la Réunion internationale; UN " 4 - تحيط علما بتقرير لجنة التنمية المستدامة التي عقدت اجتماعا تحضيريا للإعداد للاجتماع الدولي؛
    Il a été décidé de tenir un onzième cycle de consultations officieuses des États parties en 2015, essentiellement en tant que réunion préparatoire à la reprise de la Conférence d'examen. UN وتم الاتفاق على أن الجولة الحادية عشرة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف ستعقد في عام 2015، بصفة أساسية كاجتماع تحضيري للمؤتمر الاستعراضي المستأنف().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus