"réunions à genève" - Traduction Français en Arabe

    • الاجتماعات في جنيف
        
    • اجتماعات في جنيف
        
    • يعقدان في جنيف
        
    • اجتماعات عقدت في جنيف
        
    • الاجتماعات المنعقدة في جنيف
        
    • حلقات البحث في جنيف
        
    • اختيار جنيف
        
    À cette fin, le Conseil vient de conclure une série de réunions à Genève et à Vienne avec différents intervenants. UN ولهذه الغاية، عقد المجلس لتوه سلسلة من الاجتماعات في جنيف وفيينا مع شتى الجهات الفاعلة.
    À cette fin, le Conseil vient de conclure une série de réunions à Genève et à Vienne avec différents intervenants. UN ولهذه الغاية، عقد المجلس لتوه سلسلة من الاجتماعات في جنيف وفيينا مع شتى الجهات الفاعلة.
    Elle a depuis tenu plusieurs réunions à Genève, Zagreb et Sarajevo. UN وعقدت هيئة الرئاسة منذ ذلك الحين عدة اجتماعات في جنيف وزغرب وسراييفو.
    6.11 Le montant prévu (464 100 dollars) est destiné à couvrir les frais de participation des sept membres du Tribunal administratif à deux sessions devant se tenir à New York et à deux autres devant se tenir à Genève, et les frais de voyage de quatre fonctionnaires devant assurer le service de deux réunions à Genève. UN ٦-١١ يتصل تخصيص مبلغ ٠٠١ ٤٦٤ دولار باحتياجات السفر فيما يتعلق بحضور سبعة من أعضاء المحكمة دورتين تعقدان في نيويورك ودورتين تعقدان في جنيف وبسفر أربعة موظفين لتقديم الخدمات لاجتماعين يعقدان في جنيف.
    Par ailleurs, dans certaines circonstances, le Représentant a soumis à des autorités nationales, par le biais de réunions à Genève et à New York ou par lettre, des observations sur des situations particulières préoccupantes. UN هذا علاوة على أن الممثل قد قدم مع السلطات الوطنية، في ظروف معينة، بيانات من خلال اجتماعات عقدت في جنيف ونيويورك أو بالمراسلة بشأن حالات محددة مثيرة للقلق.
    En cette qualité, elle est restée en contact avec les parties au conflit en Bosnie-Herzégovine, soit par le biais de réunions à Genève, soit par l'entremise de son envoyé spécial et de ses chefs de mission sur le terrain. UN وبهذه الصفة، ظلت المفوضة على اتصال بأطراف النزاع في البوسنة والهرسك، سواء من خلال الاجتماعات المنعقدة في جنيف أم عن طريق مبعوثها الخاص ورؤساء البعثات في الميدان.
    L'UNIDIR organise diverses réunions à Genève et dans le monde entier. UN 63 - يعقد المعهد طائفة متنوعة من حلقات البحث في جنيف وفي مناطق مختلفة من العالم.
    Étant donné que le Conseil assure aussi la fonction de Conseil d'administration de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement, organiser les réunions à Genève permet aux membres du Conseil d'entretenir des contacts étroits avec le personnel de l'Institut UN ولما كان المجلس يقوم أيضا بدور مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، فإن اختيار جنيف مكانا للانعقاد يمكّن أعضاء المجلس من أن يكونوا على اتصال وثيق بموظفي المعهد.
    En outre, la création de postes permanents pour assurer le service des réunions à Genève devrait permettre de parvenir, à terme, à une utilisation plus rationnelle des ressources. UN وفضلا عن ذلك، من المتوقع أن تتحقق بمرور الوقت فعالية التكلفة بصورة إجمالية من خلال الوظائف المنشأة لخدمة الاجتماعات في جنيف.
    12. Le Comité avait tenu des réunions à Genève, ainsi que des conférences téléphoniques toutes les six semaines environ. UN 12- وعقدت اللجنة بعض الاجتماعات في جنيف ومداولات عبر الهاتف كل ستة أشهر تقريباً.
    En outre, le nombre de réunions à Genève est le plus élevé en juin et en juillet, et les nouvelles salles de conférence permettront de donner satisfaction aux organes qui souhaitent se réunir pendant cette période. UN واستطرد قائلا إن أكبر عدد من الاجتماعات في جنيف يعقد خلال حزيران/يونيه وتموز/يوليه، وأن الحيز اﻹضافي سيغني عن الاضطرار إلى رفض طلبات الهيئات التي ترغب في الاجتماع خلال تلك الفترة.
    Réunions à Genève: UN الاجتماعات في جنيف:
    La proposition tendant à réduire les indemnités de voyage octroyées aux membres des organes conventionnels de façon à les aligner sur celles des fonctionnaires de l'ONU permettrait de réaliser des économies sur les billets d'avion pour les voyages aux fins de la participation à des réunions à Genève ou New York et, éventuellement, certaines visites sur le terrain, selon le cas. UN 79 - سيسفر الخفض المقترح لاستحقاقات السفر الممنوحة لأعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حتى تطابق الاستحقاقات الممنوحة لموظفي الأمم المتحدة عن تحقيق وفورات نتيجة لخفض رسوم تذاكر السفر اللازمة من أجل الاجتماعات في جنيف ونيويورك، واحتمالا فيما يتعلق ببعض الزيارات الميدانية عند الاقتضاء.
    9. Le Comité spécial a tenu une deuxième série de réunions à Genève (les 28 au et 29 mai 1997), au Caire (les 31 mai et 1er juin 1997), à Amman (du 3 au 5 juin 1997) et à Damas (les 7 et 8 juin 1997). UN ٩ - وعقدت اللجنة الخاصة سلسلة ثانية مـن الاجتماعات في جنيف )٨٢ أيار/مايو ٧٩٩١(، والقاهرة )١٣ أيار/ مايو - ١ حزيران/يونيه ٧٩٩١(، وعمان )٣ - ٥ حزيران/يونيه ٧٩٩١(، ودمشق )٧ - ٨ حزيران/يونيه ٧٩٩١(.
    Au deuxième semestre de 1998, par exemple, trois réunions intéressant la diversité biologique devaient se tenir à Montréal et le Secrétariat de l’ozone avait prévu quatre réunions à Genève et quatre autres au Caire. UN فمثلا، خطط في النصف الثاني من عام ١٩٩٨ لعقد ثلاثة اجتماعات تتعلق بالتنوع البيولوجي في مونتريال، في حين أن أمانة اﻷوزون خططت لعقد أربعة اجتماعات في جنيف وأربعة في القاهرة.
    Le Bureau de l'Inspecteur général a également facilité les réunions à Genève et dans des bureaux extérieurs (en Éthiopie, en République démocratique du Congo, en Inde et en Thaïlande) auxquelles ont participé des inspecteurs du CCI, des fonctionnaires du HCR et des employés des prestations de services agrées. UN كما يسّر مكتب المفتش العام اجتماعات في جنيف وفي مكاتب قُطرية في إثيوبيا وتايلند وجمهورية الكونغو الديمقراطية والهند لمفتشين من وحدة التفتيش المشتركة وموظفي المفوضية والقوى العاملة المنتسبة لها.
    Elle a effectué sa mission sur la base d'enquêtes, de témoignages directs, de preuves et autres éléments recueillis tout au long de ses recherches, y compris dans le cadre de réunions à Genève et de visites au Liban. UN وقد استندت في عملها إلى التحقيقات والشهادات المباشرة والأدلة وغيرها من المعلومات التي حصلت عليها خلال عملية التحقيق التي قامت بها، بما في ذلك من خلال عقد اجتماعات في جنيف والقيام بزيارات إلى لبنان.
    6.26 Le montant prévu (464 100 dollars) est destiné à couvrir les frais de participation des sept membres du Tribunal administratif à deux sessions devant se tenir à New York et à deux autres devant se tenir à Genève, et les frais de voyage de quatre fonctionnaires devant assurer le service de deux réunions à Genève. UN ٦-٦٢ يتصل تخصيص مبلغ ٠٠١ ٤٦٤ دولار باحتياجات السفر فيما يتعلق بحضور سبعة من أعضاء المحكمة دورتين تعقدان في نيويورك ودورتين تعقدان في جنيف وبسفر أربعة موظفين لتقديم الخدمات لاجتماعين يعقدان في جنيف.
    6.26 Le montant prévu (464 100 dollars) est destiné à couvrir les frais de participation des sept membres du Tribunal administratif à deux sessions devant se tenir à New York et à deux autres devant se tenir à Genève, et les frais de voyage de quatre fonctionnaires devant assurer le service de deux réunions à Genève. UN ٦-٦٢ يتصل تخصيص مبلغ ٠٠١ ٤٦٤ دولار باحتياجات السفر فيما يتعلق بحضور سبعة من أعضاء المحكمة دورتين تعقدان في نيويورك ودورتين تعقدان في جنيف وبسفر أربعة موظفين لتقديم الخدمات لاجتماعين يعقدان في جنيف.
    Dès sa création, la Commission a engagé un dialogue constant avec le Gouvernement soudanais dans le cadre de réunions à Genève et au Soudan et par les activités de son équipe d'enquête. UN 29 - دخلت اللجنة، كما ذكر أعلاه، في حوار متصل مع حكومة السودان من خلال اجتماعات عقدت في جنيف والسودان، ومن خلال عمل فريق التحقيق التابع لها.
    La coopération du Maroc avec le Groupe de travail s'est traduite par la tenue de réunions à Genève entre représentants du Gouvernement et membres du Groupe de travail, par la visite du Groupe de travail mentionnée ci-dessus et par des échanges continus et constructifs entre le Gouvernement et le Groupe de travail concernant les cas de disparition forcée. UN واتخذت مشاركة المغرب مع الفريق العامل شكل اجتماعات عقدت في جنيف بين ممثلي الحكومة وأعضاء الفريق العامل، والزيارة التي قام بها الفريق العامل المشار إليها أعلاه، والتفاعل المستمر والإيجابي بين الحكومة والفريق العامل في ما يتصل بحالات الاختفاء القسري.
    En cette qualité, elle est restée en contact avec les parties au conflit en Bosnie-Herzégovine, soit par le biais de réunions à Genève, soit par l'entremise de son envoyé spécial et de ses chefs de mission sur le terrain. UN وبهذه الصفة، ظلت المفوضة على اتصال بأطراف النزاع في البوسنة والهرسك، سواء من خلال الاجتماعات المنعقدة في جنيف أم عن طريق مبعوثها الخاص ورؤساء البعثات في الميدان.
    L'UNIDIR organise diverses réunions à Genève et dans le monde entier. UN 71 - يعقد المعهد طائفة متنوعة من حلقات البحث في جنيف ومناطق مختلفة من العالم.
    Étant donné que le Conseil assure aussi la fonction de Conseil d'administration de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement, organiser les réunions à Genève permet aux membres du Conseil d'entretenir des contacts étroits avec le personnel de l'Institut. UN ولما كان المجلس يعمل أيضا بصفته مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، فإن اختيار جنيف مكانا للانعقاد يمكن أعضاء المجلس من أن يكونوا على اتصال وثيق بموظفي المعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus