"réunions d'organisations" - Traduction Français en Arabe

    • اجتماعات المنظمات
        
    • بتنظيم اجتماعات لمنظمات
        
    • اجتماعات للمنظمات
        
    Il a également continué à se pencher sur des programmes connexes lors de diverses réunions d'organisations non gouvernementales organisées sous ses auspices. UN كما واصلت التصدي للمسائل ذات الصلة في مختلف اجتماعات المنظمات غير الحكومية المعقودة تحت إشرافها.
    Le Conseil a participé aux réunions d'organisations régionales spécialisées dans la protection des végétaux. UN وشارك المجلس في اجتماعات المنظمات الاقليمية المعنية بحماية النباتات.
    Il est important d'encourager l'organisation non seulement de réunions intergouvernementales régionales et sousrégionales mais aussi de réunions d'organisations non gouvernementales. UN ومن الأهمية بمكان تشجيع الاجتماعات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية وأيضاً اجتماعات المنظمات غير الحكومية.
    a) Organisation, selon les besoins et dans la mesure du possible, de réunions d'organisations de la société civile parallèlement aux conférences et réunions internationales tenues sous l'égide du Comité, ou de façon indépendante et en appui à l'Année internationale; UN (أ) القيام، كلما كان الأمر مناسبا وممكنا، بتنظيم اجتماعات لمنظمات المجتمع المدني بالتزامن مع الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية اللجنة، أو كاجتماعات مستقلة، ودعما للسنة الدولية؛
    a) Organisation, selon les besoins et dans la mesure du possible, de réunions d'organisations de la société civile parallèlement aux conférences et réunions internationales tenues sous l'égide du Comité; UN (أ) القيام، كلما كان الأمر مناسبا وممكنا، بتنظيم اجتماعات لمنظمات المجتمع المدني بالتزامن مع الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية اللجنة؛
    e) La participation à trois réunions d'organisations régionales. UN )ﻫ( والاشتراك في ثلاثة اجتماعات للمنظمات اﻹقليمية.
    Les réunions d'organisations régionales que le Secrétaire général a convoquées ces dernières années constituent une innovation importante à cet égard. UN وتمثــل اجتماعات المنظمات اﻹقليمية التي عقدها اﻷمين العام في السنوات اﻷخيرة ابداعا هاما في هذا الصدد.
    Par sa participation aux réunions d'organisations internationales, son gouvernement espère mieux comprendre les méthodes internationalement acceptées de collecte et de présentation des données. UN وأضافت أن حكومتها، إذ تشارك في اجتماعات المنظمات الدولية، تساعد على زيادة فهم الأساليب المقبولة دوليا في جمع البيانات وعرضها.
    Il attache une grande importance à la contribution des organisations non gouvernementales pendant toute la période de transition; il s'efforcera d'amener d'autres organisations non gouvernementales à participer à ses travaux et de trouver les moyens d'accroître l'impact des réunions d'organisations non gouvernementales parrainées par l'ONU. UN وستعمل اللجنـة على استقصاء السبل التي تؤدي إلى إشراك منظمــات غير حكومية أخــرى فـــي عملهــا، وإلى تعزيز فعالية وأثر اجتماعات المنظمات غير الحكوميــة المعقـودة برعاية اﻷمم المتحدة.
    En outre, des consultations avec la CESAO et avec des pays donateurs, au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, et la nécessité de participer à des réunions d'organisations régionales se traduiraient par des déplacements dans la région. UN وعلاوة على ذلك، فإن المشاورات مع اﻹسكوا والبلدان المانحة في الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا والحاجة إلى الاشتراك في اجتماعات المنظمات اﻹقليمية سوف تتطلب السفر داخل المنطقة اﻹقليمية.
    Des réunions d'organisations non gouvernementales (ONG), de syndicats et d'associations de parlementaires, d'écrivains, de juristes, de pédiatres et d'autres professionnels arabes ont permis d'élaborer des plans d'action visant à promouvoir les droits de l'enfant. UN وقامت اجتماعات المنظمات غير الحكومية، والاتحادات المهنية ورابطات البرلمانيين العرب، والكتاب، والمحامين، وأطباء اﻷطفال العرب وغيرهم بوضع مخططات عمل لتعزيز حقوق الطفل.
    i) Participation et contribution à des réunions d’organisations non gouvernementales et d’établissements universitaires consacrées à l’aide humanitaire, à la coordination, à la prévention des catastrophes et des situations d’urgence et à la consolidation de la paix; UN ' ١` المشاركة والمساهمة في اجتماعات المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية المعنية بمسائل المساعدة اﻹنسانية، والتنسيق، ودرء الكوارث وحالات الطوارئ، وبناء السلام؛
    i) Participation et contribution à des réunions d’organisations non gouvernementales et d’établissements universitaires consacrées à l’aide humanitaire, à la coordination, à la prévention des catastrophes et des situations d’urgence et à la consolidation de la paix; UN ' ١ ' المشاركة والمساهمة في اجتماعات المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية المعنية بمسائل المساعدة اﻹنسانية، والتنسيق، ودرء الكوارث وحالات الطوارئ، وبناء السلام؛
    87. Le PNUD continuera à tirer parti de l'occasion offerte par les réunions d'organisations intergouvernementales de promouvoir la coopération pour le développement. UN ٨٧ - وسيواصل البرنامج اﻹنمائي الاستفادة من اجتماعات المنظمات الحكومية الدولية بوصفها منابر للدعوة إلى التعاون اﻹنمائي.
    27. La Présidente a décrit les diverses réunions d'organisations non gouvernementales auxquelles elle avait assisté. UN ٧٢ - وقدمت الرئيسة وصفا لشتى اجتماعات المنظمات غير الحكومية التي اشتركت فيها.
    vii) Séminaires à l'intention d'utilisateurs extérieurs : participation à des réunions internationales organisées par des entités non gouvernementales travaillant dans des domaines liés à l'espace et à des réunions d'organisations intergouvernementales s'occupant de questions liées à l'espace; UN ' 7` الحلقات الدراسية للمستعملين الخارجيين: المشاركة في الاجتماعات الدولية التي تعقدها كيانات غير حكومية ذات صلة بالفضاء وفي اجتماعات المنظمات الحكومية الدولية التي تتناول مسائل متصلة بالفضاء؛
    Le Suriname est bien représenté par des fonctionnaires de sexe féminin et par des femmes membres d'ONG dans les réunions d'organisations féminines internationales et régionales. UN وسورينام تمثلها تمثيلاً جيداً موظفات خدمة مدنية ونساء من منظمات غير حكومة في اجتماعات المنظمات الدولية والإقليمية النسائية.
    En consultation avec la Division des droits des Palestiniens et les comités de coordination des organisations non gouvernementales, le Comité recherchera les moyens de renforcer les effets des réunions d'organisations non gouvernementales parrainées par l'ONU et de favoriser un renforcement de l'action du réseau d'organisations non gouvernementales. UN وستعمل اللجنة، بالتشاور مع شعبة حقوق الفلسطينيين ولجان التنسيق للمنظمات غير الحكومية، على استقصاء السبل لتعزيز فعالية وأثر اجتماعات المنظمات غير الحكومية المعقودة برعاية اﻷمم المتحدة، وتشجيع شبكة المنظمات غير الحكومية على تكثيف عملها.
    a) Organisation, selon les besoins et dans la mesure du possible, de réunions d'organisations de la société civile parallèlement aux conférences et réunions internationales tenues sous l'égide du Comité; UN (أ) القيام، كلما كان الأمر مناسبا وممكنا، بتنظيم اجتماعات لمنظمات المجتمع المدني بالتزامن مع الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية اللجنة؛
    a) Organisation, selon les besoins et dans la mesure du possible, de réunions d'organisations de la société civile parallèlement aux conférences et réunions internationales tenues sous l'égide du Comité; UN (أ) القيام، كلما كان الأمر مناسبا وممكنا، بتنظيم اجتماعات لمنظمات المجتمع المدني بالتزامن مع الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية اللجنة؛
    Il convoquerait également des réunions d'organisations communautaires dans les zones rurales et urbaines pour discuter de problèmes communs et des moyens à mettre en oeuvre pour s'assurer le soutien des secteurs privé et public, notamment dans les domaines de la santé génésique, de la nutrition et des droits de la femme. UN وسيدعو الصندوق أيضا الى عقد اجتماعات للمنظمات الشعبية، في المناطق الريفية والحضرية على السواء، لمناقشة المشاكل المشتركة ووسائل تعبئة دعم القطاع الخاص والعام ﻷنشطة في مجالات، من قبيل الصحة اﻹنجابية، والتغذية وحقوق المرأة، على سبيل المثال لا الحصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus