Délégué aux réunions de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome | UN | مندوب في اجتماعات جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي |
Nous constatons que les réunions de l'Assemblée des États parties se déroulent actuellement à La Haye. | UN | ونلاحظ أن اجتماعات جمعية الدول الأطراف تعقد حاليا في لاهاي. |
Délégué aux réunions de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale | UN | مندوب في اجتماعات جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
Pour terminer, les États-Unis tiennent à remercier une nouvelle fois les États parties au Statut de Rome de la façon dont ils ont accepté leur participation au cours de l'année écoulée, après avoir été longuement absents des réunions de l'Assemblée des États parties. | UN | وفي الختام، تود الولايات المتحدة أن تعرب مرة ثانية عن شكرها للدول الأطراف في نظام روما الأساسي على الطريقة الكريمة التي استقبل بها اشتراكنا في غضون السنوات الخمس الماضية بعد هذا الغياب الطويل عن اجتماعات جمعية الدول الأطراف. |
En ce sens, nous avons suivi avec intérêt l'évolution et le fonctionnement de cette nouvelle institution à la faveur, entre autres, de notre participation en qualité d'observateur aux réunions de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome. | UN | وفي هذا الصدد، تابعنا باهتمام تطور وسير عمل هذه المؤسسة، وذلك، في جملة أمور، من خلال مشاركتنا بصفة مراقبين في اجتماعات جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي. |
L'un des moyens de parvenir à cet objectif pourrait consister à restructurer les réunions de l'Assemblée des États parties en vue de maximiser la participation, l'efficacité et la supervision de la Cour. | UN | ومن السُبل الممكنة التي تتيح تحقيق هذا الهدف ما قد يتمثل في إعادة تشكيل اجتماعات جمعية الدول الأطراف بغية تعظيم المشاركة والفعالية والإشراف من جانب المحكمة. |
3. Le Président représente le Comité aux réunions de l'Assemblée des États Parties. | UN | 3 - يمثل الرئيس اللجنة في اجتماعات جمعية الدول الأطراف. |
3. Le Président représente le Comité aux réunions de l'Assemblée des États Parties. | UN | 3 - يمثل الرئيس اللجنة في اجتماعات جمعية الدول الأطراف. |
Nous avons donc suivi avec intérêt l'évolution et le fonctionnement de cette nouvelle institution, notamment grâce à notre participation en qualité d'observateur aux réunions de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome. | UN | وفي هذا الصدد، تابعنا باهتمام إنشاء وعمل هذه المؤسسة الجديدة من خلال، ضمن جملة أمور، مشاركتنا بصفة مراقب في اجتماعات جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي. |
En ce sens, nous suivons avec intérêt l'évolution et le fonctionnement de cette nouvelle institution à la faveur, entre autres, de notre participation en qualité d'observateurs aux réunions de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome. | UN | وفي هذا الصدد، تابعنا باهتمام تطور وسير عمل هذه المؤسسة الجديدة، وذلك من خلال مشاركتنا بصفة مراقبين في اجتماعات جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي، ضمن جملة أمور أخرى. |
B. réunions de l'Assemblée des États parties, du Bureau et du Comité du budget et des financesb, c | UN | بـاء - اجتماعات جمعية الدول الأطراف والمكتب ولجنة الميزانية والمالية(ب)(ج) |
6. réunions de l'Assemblée des États Parties, du Bureau et du Comité du budget et des finances, séance inaugurale, Conseil d'administration du Fonds d'affectation spéciale pour les victimes | UN | 6 - اجتماعات جمعية الدول الأطراف، والمكتب، ولجنة الميزانية والشؤون المالية، والجلسة الافتتاحية، ومجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا |
B. réunions de l'Assemblée des États parties, du Bureau et du Comité du budget et des financesb, c | UN | بـاء - اجتماعات جمعية الدول الأطراف والمكتب ولجنة الميزانية والمالية(ب)(ج) |
B. réunions de l'Assemblée des États parties, du Bureau et du Comité du budget et des financesb, c | UN | بـاء - اجتماعات جمعية الدول الأطراف والمكتب ولجنة الميزانية والمالية(ب)(ج) |
Il faudrait informer les États parties que les activités liées à la préparation et à la tenue des réunions de l'Assemblée des États parties, des réunions du Bureau de l'Assemblée et de la réunion du Comité du budget et des finances, de même que celles liées au premier exercice financier de la Cour, ne devraient pas avoir d'incidence financière sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 174 - والدول الأطراف ينبغي أن تعلم أن الأنشطة المرتبطة بالتحضير لعقد اجتماعات جمعية الدول الأطراف واجتماعات مكتب الجمعية واجتماع لجنة الميزانية والمالية، فضلا عن الاجتماعات المرتبطة بالفترة المالية الأولى لعمل المحكمة لن تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Il faudrait informer les États parties que les activités liées à la préparation et à la tenue des réunions de l'Assemblée des États parties, des réunions du Bureau de l'Assemblée et de la réunion du Comité du budget et des finances, de même que celles liées au premier exercice financier de la Cour, ne devraient pas avoir d'incidence financière sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 174 - والدول الأطراف ينبغي أن تعلم أن الأنشطة المرتبطة بالتحضير لعقد اجتماعات جمعية الدول الأطراف واجتماعات مكتب الجمعية واجتماع لجنة الميزانية والمالية، فضلا عن الاجتماعات المرتبطة بالفترة المالية الأولى لعمل المحكمة لن تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Il faudrait informer les États parties que les activités liées à la préparation et à la tenue des réunions de l'Assemblée des États parties, des réunions du Bureau de l'Assemblée et de la réunion du Comité du budget et des finances, de même que celles liées à la première année de fonctionnement de la Cour, ne devraient pas avoir d'incidence financière sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 161 - والدول الأطراف ينبغي أن تعلم أن الأنشطة المرتبطة بالتحضير لعقد اجتماعات جمعية الدول الأطراف واجتماعات مكتب الجمعية واجتماع لجنة الميزانية والمالية، فضلا عن الاجتماعات المرتبطة بالسنة الأولى لعمل المحكمة لن تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
L'Association a participé à toutes les commissions préparatoires relatives à la création de la Cour pénale internationale (CPI) par l'ONU depuis 1997, à toutes les réunions de l'Assemblée des États parties de la CPI, tenues à New York et à La Haye, ainsi qu'à de nombreuses manifestations et conférences internationales sur la justice internationale et le droit pénal international. | UN | وقد شاركت الرابطة في جميع أعمال اللجان التحضيرية التي اكتنفت إنشاء المحكمة الجنائية الدولية في الأمم المتحدة منذ عام 1997، وفي كل اجتماعات جمعية الدول الأطراف لدى المحكمة الجنائية الدولية في نيويورك ولاهاي على السواء، وكذلك في العديد من الأنشطة والمؤتمرات الدولية المعنية بالعدالة الدولية والقانون الجنائي الدولي. |
2. L'Organisation des Nations Unies s'engage, sur la demande de la Cour et sous réserve des disponibilités, à fournir à celle-ci, moyennant remboursement, les installations et les services du Siège de l'Organisation nécessaires pour les réunions de l'Assemblée des États Parties et de son bureau, notamment les services de traduction et d'interprétation, de documentation et de conférence. | UN | 2 - توافق الأمم المتحدة بأن توفر للمحكمة، بناء على طلب المحكمة، على أساس استرداد التكاليف، ما قد تحتاجه من مرافق وخدمات في مقر الأمم المتحدة لعقد اجتماعات جمعية الدول الأطراف واجتماعات مكتبها، بما في ذلك خدمات الترجمة التحريرية والشفوية والوثائق، وخدمات المؤتمرات، وذلك رهنا بتوافر تلك المرافق والخدمات(). |