Le groupe de travail a tenu plusieurs réunions depuis sa création, mais la direction n'avait pas encore répondu aux résultats de ses délibérations. | UN | وعقد الفريق العامل عدة اجتماعات منذ إنشائه، ولكن الإدارة لم تقدم ردها بعد بشأن نتائج مداولات هذا الفريق. |
La Présidente a informé le Comité mixte de la Caisse des pensions que le Comité d'audit avait tenu trois réunions depuis son dernier rapport au Comité mixte. | UN | وأبلغت الرئيسة المجلس بأن اللجنة عقدت ثلاثة اجتماعات منذ تقريرها الأخير المقدم إلى المجلس. |
Ce comité a tenu quatre réunions depuis sa création en 1993. | UN | وقد عقدت تلك اللجنة أربعة اجتماعات منذ تأسيسها في عام 1993. |
Les dirigeants du Mouvement du 14 mars ont refusé de participer aux réunions depuis l'assassinat du général de brigade Wissam al-Hassan le 19 octobre 2012. | UN | ورفضت قيادة حركة 14 آذار/مارس المشاركة في الاجتماعات منذ اغتيال العميد وسام الحسن في 19 تشرين الأول/أكتوبر. |
Conformément aux directives des Parties sur la participation aux activités d'autres instances et leur suivi, le Secrétariat a participé et contribué à plusieurs réunions depuis la vingt-cinquième réunion des Parties en 2013. | UN | 37 - وفقاً لتوجيهات الأطراف فيما يتعلق بالمشاركة في أنشطة المنتديات الأخرى أو مراقبة تلك الأنشطة، شاركت الأمانة وساهمت في العديد من الاجتماعات منذ الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف في عام 2013. |
Le Groupe a tenu trois réunions depuis sa création. | UN | وقد اجتمع الفريق العامل ثلاث مرات منذ إنشائه. |
Le Forum mondial a organisé trois réunions depuis 2007 à Bruxelles, Manille et Athènes. | UN | 44 - وقد عقد المنتدى ثلاثة اجتماعات منذ عام 2007، في بروكسل ومانيلا وأثينا. |
La PIRT a tenu quatre réunions depuis 2004, la dernière en septembre 2006. | UN | وعقدت الطاولة المستديرة أربعة اجتماعات منذ عام 2004 حتى الآن، آخرها في أيلول/سبتمبر 2006. |
3. La Présidente a informé le Conseil d'administration que le Bureau avait tenu trois réunions depuis la deuxième session ordinaire de 1996 : le 12 avril, le 23 avril et le 6 mai. | UN | ٣ - وأبلغت الرئيسة المجلس التنفيذي أن المكتب عقد ثلاثة اجتماعات منذ الدورة العادية الثانية لعام ٦٩٩١ التأمت في ٢١ نيسان/أبريل و٣٢ نيسان/أبريل و٦ أيار/مايو. |
3. La Présidente a informé le Conseil d'administration que le Bureau avait tenu trois réunions depuis la deuxième session ordinaire de 1996 : le 12 avril, le 23 avril et le 6 mai. | UN | ٣- وأبلغت الرئيسة المجلس التنفيذي أن المكتب عقد ثلاثة اجتماعات منذ الدورة العادية الثانية لعام ٦٩٩١ التأمت في ٢١ نيسان/أبريل و٣٢ نيسان/أبريل و٦ أيار/مايو. |
Conformément aux directives des Parties sur la participation aux activités d'autres instances, et le suivi de ces activités, le Secrétariat a participé et contribué à plusieurs réunions depuis son dernier rapport la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | 66- وفقاً لتوجيهات الأطراف المتعلقة بالمشاركة في أنشطة المنتديات الأخرى أو رصدها، قامت الأمانة بالمشاركة والمساهمة في عدة اجتماعات منذ آخر تقرير قدمته بهذا الشأن إلى الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
Conformément aux directives des Parties sur la participation aux activités d'autres instances et le suivi de ces activités, le Secrétariat a participé et contribué à plusieurs réunions depuis son dernier rapport à la trente-troisième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | 67 - وفقاً لتوجيهات الأطراف المتعلقة بالمشاركة في أنشطة المنتديات الأخرى أو رصدها، قامت الأمانة بالمشاركة والمساهمة في عدة اجتماعات منذ آخر تقرير قدمته بهذا الشأن إلى الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
Le groupe de médiation a tenu quatre réunions depuis l'adoption de la résolution 1721 (2006), au cours desquelles il a examiné les moyens de mieux aider le Premier Ministre à élaborer la feuille de route pour la nouvelle période de transition. | UN | وقد عقد فريق الوساطة حتى الآن أربعة اجتماعات منذ اتخاذ القرار 1721 (2006). وجرت خلال هذه الاجتماعات مناقشة أفضل السبل الكفيلة بمساعدة رئيس الوزراء في وضع خريطة للطريق للفترة الانتقالية الجديدة. |
Le Groupe de travail, qui a tenu quatre réunions depuis juin 2003, estime qu'en sa qualité de représentant des États Membres en ce qui concerne l'utilisation des services de technologies de l'information et de la communication fournis par le Secrétariat, il devrait continuer d'examiner et de suivre : | UN | 4 - وعقد الفريق العامل أربعة اجتماعات منذ حزيران/يونيه 2003، ويرى أن عليه، اضطلاعا منه بدوره المحدد بصفته الفريق الممثل للدول الأعضاء بشأن استخدام خدمات المعلومات والاتصالات، التي تقدمها الأمانة العامة، مواصلة تناول ورصد ما يلي: |
Il a dit que le Comité avait tenu de nombreuses réunions depuis sa création par le Conseil du commerce et du développement à sa cinquante-huitième session en septembre 2011, et qu'il devait continuer de se réunir jusqu'au 13 avril 2012. | UN | وأشار إلى أن اللجنة قد عقدت سلسلة من الاجتماعات منذ أن أنشأها مجلس التجارة والتنمية في دورته الثامنة والخمسين في أيلول/سبتمبر 2011، ومن المقرر أن تواصل اجتماعاتها حتى 13 نيسان/أبريل 2012. |
L'organisation collabore avec le coordonnateur du Programme des Nations Unies sur la famille qui a participé à plusieurs réunions depuis la réunion des dirigeants d'octobre 2008. | UN | وتعمل المنظمة مع مركز تنسيق برنامج الأمم المتحدة المعني بالأسرة، الذي شارك في عدد من الاجتماعات منذ اجتماع القيادات في تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
En réponse à ce problème, le mécanisme à tenu une série de réunions depuis la Conférence sur les armes légères, mettant l'action sur l'échange d'informations et sur la nécessité de réévaluer son rôle et ses fonctions à la lumière du programme d'action. | UN | وتصديا لهذا التحدي، عقدت الآلية سلسلة من الاجتماعات منذ انعقاد مؤتمر الأسلحة الصغيرة، انصب التركيز فيها على تبادل المعلومات وعلى الحاجة إلى إعادة تقييم الدور الذي تضطلع بــه الآلية والمهام التي تؤديها على ضوء برنامج العمل. |
Conformément aux directives des Parties sur la participation aux activités et leur suivi dans d'autres instances, le Secrétariat a participé et contribué à plusieurs réunions depuis la vingt-quatrième Réunion des Parties en 2012. | UN | 50 - وفقاً للتوجيهات للأطراف بشأن المشاركة في الأنشطة أو رصدها في محافل أخرى، شاركت الأمانة وساهمت في عديد من الاجتماعات منذ انعقاد الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف في عام 2012. |
Le Groupe de contact créé par ledit Protocole s'est réuni à Douchanbé le 16 juillet, et a tenu plusieurs réunions depuis lors. | UN | وعقد فريق الاتصال المنشأ بموجب هذا البروتوكول اجتماعه اﻷول في دوشانبي في ١٦ تموز/يوليه واجتمع عدة مرات منذ ذلك الحين. |
La coopération entre le HCR et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) s'est poursuivie par le biais du Groupe d'action sur l'asile et la migration (AGAMI) qui a tenu cinq réunions depuis sa constitution à la fin 2001. | UN | كما استمر تعاون مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع المنظمة الدولية للهجرة من خلال فريق العمل المعني باللجوء والهجرة، الذي اجتمع خمس مرات منذ إنشائه في نهاية عام 2001. |