"réunions entre" - Traduction Français en Arabe

    • الاجتماعات بين
        
    • اجتماعات بين
        
    • الاجتماعات المعقودة بين
        
    • اجتماعات فرعية
        
    • اجتماع بين
        
    • لقاءات بين
        
    • اجتماعات ما بين
        
    • الاجتماعات التي تُعقد بين
        
    • الاجتماعات التي عقدت بين
        
    • اجتماعا بين
        
    • اجتماعات عقدت بين
        
    • اجتماعات في الفترة
        
    • الاجتماعات التي تعقد بين
        
    • اجتماعات عُقدت بين
        
    • اجتماعات فيما بين
        
    Après quatre années et 10 séries de réunions entre les parties, ce processus reste dans l'impasse. UN وبعد مرور أربع سنوات وعقد 10 جولات من الاجتماعات بين الطرفين، لا تزال هذه العملية أمام طريق مسدود.
    iii) Augmentation du nombre de réunions entre le Gouvernement, les partis politiques et la société civile destinées à faire progresser le dialogue politique UN ' 3` زيادة عدد الاجتماعات بين الحكومة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني للدفع بالحوار السياسي قدماً
    Nous avons également organisé des réunions entre maires des deux entités. UN كما بادرنا بعقد اجتماعات بين رؤساء البلديات من الكيانين.
    Des réunions entre les autorités nationales désignées et certains membres du Comité ont été organisées en 2005 et 2006. UN وعُقدت اجتماعات بين السلطات الوطنية المعيّنة وعدد مختار من أعضاء اللجنة في عامي 2005 و2006.
    iii) Augmentation du nombre de réunions entre le Gouvernement, les donateurs et les Nations Unies lorsque le Gouvernement prend l'initiative UN ' 3` زيادة عدد الاجتماعات المعقودة بين الحكومة والجهات المانحة والأمم المتحدة، التي تضطلع فيها الحكومة بدور ريادي
    Prie le Secrétaire général de favoriser la tenue, en marge du onzième Congrès, de réunions entre les organisations non gouvernementales et associations professionnelles qui y participent, conformément à la pratique établie, ainsi que de réunions de groupes de défense d'intérêts professionnels et géographiques, et de prendre les mesures voulues pour encourager les universitaires et les chercheurs à participer au Congrès. UN تطلب إلى الأمين العام تيسير تنظيم اجتماعات فرعية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية المشاركة في المؤتمر الحادي عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي، واجتماعات لمجموعات المصالح المهنية والجغرافية، واتخاذ التدابير المناسبة لتشجيع مشاركة الدوائر الأكاديمية والبحثية في المؤتمر.
    Contient une liste des procédures relatives aux réunions entre les membres du Conseil, les pays fournissant des contingents et le Secrétariat. UN إجراءات الاجتماعات بين البلدان المساهمة بقوات وأعضاء المجلس والأمانة العامة.
    C. réunions entre le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents; UN جيم - الاجتماعات بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات؛
    réunions entre le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents UN الاجتماعات بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات
    C. réunions entre le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents; UN جيم - الاجتماعات بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات؛
    réunions entre le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents UN الاجتماعات بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات
    C. réunions entre le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents; UN جيم - الاجتماعات بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات؛
    A l'heure actuelle, des réunions entre les représentants du Gouvernement et les représentants des deux groupes sont prévues dans différents pays. UN وفي الوقت الحالي، من المقرر أن تعقد في بلدان مختلفة اجتماعات بين ممثلي الحكومة وممثلي مجموعتين.
    À cette fin, elle a notamment organisé une série de réunions entre la Hadba List dirigée par des Arabes et la Ninewa Fraternal List. UN وتحقيقا لهذه الغاية، عقدت البعثة سلسلة اجتماعات بين قائمة الحدباء التي يقودها العرب وقائمة نينوى المتآخية.
    Ils ont élaboré une structure pour les négociations prévoyant six groupes de travail, sept comités techniques et les négociations véritables, qui comprenaient deux réunions entre les dirigeants et des réunions entre leurs représentants respectifs. UN وصاغ الزعيمان هيكلا للمفاوضات يتضمن ستة أفرقة عاملة، وسبع لجان تقنية، وعملية المفاوضات الشاملة التي اشتملت على عقد اجتماعات بين الزعيمين وبين الممثلين الذين يختارانهم على السواء.
    Le Conseil encourage la tenue de réunions entre ses membres et le Secrétariat, au niveau des experts politiques et militaires, avant l'examen du renouvellement des mandats. UN ويشجع المجلس الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات بين أعضاء المجلس والأمانة العامة على مستوى الخبراء السياسيين والعسكريين قبل مناقشة تمديد أية ولاية.
    3. réunions entre le Secrétariat et les délégations intéressées, en particulier les pays fournisseurs de contingents. UN 3 - الاجتماعات المعقودة بين الأمانة العامة والوفود المعنية، وبخاصة البلدان المساهمة بقوات
    17. Prie le Secrétaire général de favoriser la tenue, en marge du onzième Congrès, de réunions entre les organisations non gouvernementales et associations professionnelles qui y participent, conformément à la pratique établie, ainsi que de réunions de groupes de défense d'intérêts professionnels et géographiques, et de prendre les mesures voulues pour encourager les universitaires et les chercheurs à participer au Congrès; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام تيسير تنظيم اجتماعات فرعية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية المشاركة في المؤتمر الحادي عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي، واجتماعات لمجموعات المصالح المهنية والجغرافية، واتخاذ التدابير المناسبة لتشجيع مشاركة الدوائر الأكاديمية والبحثية في المؤتمر؛
    Un projet de promotion des échanges dans la région de l'OCE par l'organisation de réunions entre acheteurs et vendeurs a été lancé. UN وقد بدئ في مشروع بشأن تشجيع التجارة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي، من خلال تنظيم اجتماع بين المشترين والبائعين.
    En 2004 et 2005, les cadres de direction féminins de divers ministères ont organisé à tour de rôle des réunions entre les membres du réseau. UN وفي عامي 2004 و2005، نظمت مديرات من مختلف الوزارات بالتناوب لقاءات بين مديرات أخريات في هذه الشبكة.
    A. Participation à des réunions entre les sessions 489 98 UN ألف - المشاركة في اجتماعات ما بين الدورات 489 143
    Il a également désigné son Représentant spécial pour la région des Grands Lacs comme observateur aux réunions entre les parties organisées sous l’égide de l’OUA. UN كما عين ممثله الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى كمراقب في الاجتماعات التي تُعقد بين اﻷطراف برعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Les réunions entre les trois parties, qui ont eu lieu à New York en 2001 et 2002, ont permis de mieux comprendre l'ampleur des tâches à accomplir. UN وأدت الاجتماعات التي عقدت بين الأطراف الثلاثة في نيويورك خلال عامي 2001 و 2002، إلى تحسين تفهم المهام الماثلة أمامها.
    18 réunions entre les hauts responsables de la MINUK et des autorités de Belgrade et de Pristina pour examiner des questions politiques d'intérêt commun UN عقد 18 اجتماعا بين كبار قادة بعثة الأمم المتحدة وبلغراد وبريشتينا لمناقشة المسائل السياسية ذات الاهتمام المشترك
    La collaboration avec le FNUAP a été renforcée par des réunions entre le Secrétaire général et le Directeur exécutif du FNUAP, et une révision du memorandum d'accord entre les deux organisations. UN تعزز التعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من خلال اجتماعات عقدت بين اﻷمين العام للاتحاد والمدير التنفيذي للصندوق، ومذكرة تفاهم منقحة بين المنظمتين.
    5. Le Comité de transition a tenu quatre réunions entre la seizième et la dix-septième session de la Conférence des Parties. UN 5- عقدت اللجنة الانتقالية أربعة اجتماعات في الفترة الممتدة بين دورتي مؤتمر الأطراف السادسة عشرة والسابعة عشرة.
    • Des réunions entre les nouveaux bureaux et les bureaux sortants des commissions techniques sont importants pour la continuité des travaux. UN ● وتتسم الاجتماعات التي تعقد بين مكاتب اللجان الفنية القادمة والسابقة باﻷهمية لمواصلة العمل.
    Le PNUCID a également appuyé plusieurs réunions entre des ONG et d’autres intervenants du contrôle des drogues. UN وقُدم الدعم الى عدة اجتماعات عُقدت بين منظمات غير حكومية ونظيراتها من الهيئات المعنية بمراقبة المخدرات ومكافحتها .
    En outre, plusieurs réunions entre les sessions, qui nécessitaient un déplacement distinct à New York, ont aussi été tenues, comme indiqué ci-après : UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت أيضا اجتماعات فيما بين الدورات، تطلبت سفرا مستقلا إلى نيويورك، على النحو المبين أدناه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus