Le Bureau a participé activement aux différentes réunions organisées par la Ligue des États arabes. | UN | ويشترك المكتب اﻹقليمي بنشاط في مختلف الاجتماعات التي تنظمها جامعة الدول العربية. |
Participation à des réunions organisées par les Nations Unies | UN | مشاركة المنظمة في الاجتماعات التي تنظمها الأمم المتحدة |
En outre, il a présenté des exposés aux différentes réunions organisées par le Ministère. | UN | وشارك المعهد أيضا بتقديم عروض في شتى الاجتماعات التي نظمتها الوزارة. |
En particulier, des fonctionnaires de la Banque mondiale ont assisté à des réunions organisées par le SELA et vice versa. | UN | وعلى وجه الخصوص، حضر موظفون من البنك الدولي اجتماعات نظمتها المنظومة الاقتصادية والعكس بالعكس. |
réunions organisées par les FDR | UN | الاجتماعات التي عقدتها قوات الدفاع الرواندية |
En vue de promouvoir une représentation équilibrée des hommes et des femmes aux réunions organisées par le Bureau, les gouvernements sont toujours instamment priés de désigner des femmes pour participer aux réunions et aux groupes d'experts. | UN | ولتشجيع التمثيل المتوازن بين الجنسين في الاجتماعات التي ينظمها المكتب، تحث الحكومات باستمرار على تسمية مرشحات للمشاركة في الاجتماعات وأعمال أفرقة الخبراء. |
Le coordinateur des programmes internationaux de la Fondation a assisté à la session ainsi qu'aux réunions organisées par la délégation des États-Unis auprès de la Commission; | UN | حضر منسق البرامج العالمية بالمؤسسة الدورة، كما حضر الاجتماعات التي نظمها وفد الولايات المتحدة إلى اللجنة؛ |
Celle-ci contribuera et participera à des réunions d'organismes qui s'occupent des droits de l'homme et à d'autres réunions organisées par le Haut Commissariat. | UN | كما ستساهم الشُعبة وتشارك في عدد مختار من اجتماعات هيئات حقوق الإنسان، واجتماعات أخرى تنظمها المفوضية. |
L'objectif dans les 12 mois à venir consiste à améliorer la participation directe de la fédération aux réunions organisées par les Nations Unies. | UN | ومن المستهدف في الأشهر الإثني عشر القادمة تحسين مشاركة الاتحاد المباشرة في الاجتماعات التي تنظمها الأمم المتحدة. |
Les réunions organisées par les dirigeants du MILF procèdent régulièrement à des mises à jour du plan d'action. | UN | وتُدرج التحديثات على خطة العمل بانتظام في الاجتماعات التي تنظمها قيادة الجبهة. |
Il en va de même des réunions organisées par les États, organisations de la société civile et institutions nationales des droits de l'homme. | UN | وينطبق الشيء نفسه على الاجتماعات التي تنظمها الدول ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
De la même manière, le Bureau de l'OIT dans les Caraïbes est invité à participer aux réunions organisées par la CARICOM sur les questions liées au thème du travail. | UN | كما أن هذا المكتب يدعى أيضا إلى المشاركة في الاجتماعات التي تنظمها الجماعة الكاريبية بشأن قضايا العمل. |
Un certain nombre d'activités ont été menées en ce qui concerne cette stratégie, notamment les réunions organisées par les commissions régionales. | UN | وجرى تنفيذ عدد من الأنشطة فيما يتعلق بتلك الاستراتيجية، بما في ذلك الاجتماعات التي نظمتها اللجان الإقليمية. |
réunions organisées par le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique | UN | الاجتماعات التي نظمتها أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي |
Par exemple, des fonctionnaires de la Banque ont assisté à des réunions organisées par le SELA et vice-versa. | UN | وتبادل موظفو البنك الدولي والمنظومة الاقتصادية بخاصة حضور الاجتماعات التي نظمتها كل من المؤسسين. |
Le personnel des commissions régionales a également participé à des réunions organisées par la Division sur des questions de fond. | UN | كما شارك موظفو اللجان الإقليمية في اجتماعات نظمتها الشعبة بشأن مواضيع فنية. |
réunions organisées par les États ou groupe d'États | UN | رابعا - الاجتماعات التي عقدتها الدول أو مجموعات الدول |
Un représentant participe aux réunions organisées par la CONGO et le Secrétariat des Nations Unies pour les présidents des comités de la CONGO. | UN | ويشارك ممثل في الاجتماعات التي ينظمها مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمانة العامة في الأمم المتحدة لرؤساء اللجان التابعة للمؤتمر. |
Nombre de réunions organisées par la CNUCED avaient été utiles et il fallait se féliciter de l'appui croissant fourni aux organisations régionales africaines. | UN | وأضاف أن اجتماعات عديدة من الاجتماعات التي نظمها اﻷونكتاد كانت قيمة، ورحب بالدعم المتزايد المقدم للمنظمات الاقليمية في أفريقيا. |
Cette dernière contribuera et participera à des réunions d'organismes qui s'occupent des droits de l'homme et à d'autres réunions organisées par le Haut Commissariat. | UN | وستساهم الشعبة، كما ستشترك، في عدد مختار من اجتماعات الهيئات المعنية بحقوق الإنسان واجتماعات أخرى تنظمها المفوضية. |
26. Les consultations sous—régionales se présentent sous la forme de réunions organisées par une organisation sous—régionale qui assure la coordination avec l'aide du secrétariat. | UN | ٦٢- تتخذ عمليات التشاور على الصعيد دون الاقليمي شكل اجتماعات تنظمها منظمة مختصة دون إقليمية تعمل بوصفها وكالة منسقة بدعم من اﻷمانة. |
Les réunions organisées par les candidats dans le pays pour solliciter l'appui des délégués ont eu un effet positif sur la démocratie en Sierra Leone. | UN | وكانت الاجتماعات التي عقدها المرشحون في مختلف أنحاء البلد، في سعي نشط لكسب دعم المندوبين، خطوة إيجابية نحو تحقيق الديمقراطية في سيراليون. |
La Bosnie-Herzégovine prend part aux réunions organisées par l'AIEA. | UN | تشارك البوسنة والهرسك في الاجتماعات التي تعقدها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Des représentants de l'OSCE ont participé à plusieurs réunions organisées par l'UNODC pour élaborer des guides techniques et une loi type sur les armes à feu. | UN | وقد حضر ممثلون للمنظمة عدّة اجتماعات نظمها المكتب من أجل إعداد أدلة تقنية وقانون نموذجي بشأن الأسلحة النارية. |
:: Exposés dans le cadre des réunions organisées par des organisations internationales et régionales s'occupant de questions liées à l'application de la résolution 1540 (2004) | UN | :: عروض في مناسبات تنظمها المؤسسات الدولية والإقليمية تعالج مسائل تتصل بتنفيذ القرار 1540 |
Il participe actuellement à une série de réunions organisées par le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève afin de renforcer la coopération entre les organismes de recherche des Nations Unies en Europe et d'autres organismes de recherche. | UN | وهو يشارك حاليا في سلسلة من الاجتماعات التي يعقدها المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف لزيادة التعاون بين هيئات البحث التابعة للأمم المتحدة في أوروبا وهيئات البحث خارج النظام الموحد. |
a. Représenter le Secrétaire général et le Conseiller juridique aux réunions organisées par l’Organisation ou sous l’égide de gouvernements ou d’organismes internationaux; | UN | أ - تمثيل اﻷمين العام والمستشار القانوني في الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها اﻷمم المتحدة أو التي تعقد برعاية الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الدولية اﻷخرى؛ |
Le Comité a poursuivi sa coopération avec les organisations de la société civile, les établissements universitaires, les centres d'étude et les représentants des médias, par le biais de consultations avec des représentants de la société civile, en participant à des réunions organisées par des organisations de la société civile et en accréditant de nouvelles organisations. | UN | 57 - واصلت اللجنة عملها مع منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية ومجامع الفكر والبحث وممثلي وسائط الإعلام، عن طريق إجراء مشاورات مع ممثلي المجتمع المدني، والمشاركة في الاجتماعات المنظمة من جانب منظمات المجتمع المدني، واعتماد منظمات جديدة. |