"réunions régionales de" - Traduction Français en Arabe

    • الاجتماعات الإقليمية
        
    • اجتماعات إقليمية
        
    • اجتماعاتها اﻹقليمية على
        
    Elle a participé aux réunions régionales de l'UNICEF sur la jeunesse et le VIH organisées en Tunisie et en Égypte en 2009. UN كما حضرت الاجتماعات الإقليمية لليونيسيف بشأن الشباب وفيروس نقص المناعة البشرية، المعقود في تونس ومصر في عام 2009.
    Les organisations du Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques ont participé aux réunions régionales de l'Approche stratégique. UN شاركت المنظمات الأعضاء في البرنامج المشترك بين المنظمات في الاجتماعات الإقليمية للنهج الاستراتيجي.
    Pratique optimale no 2 : réunions régionales de l'Association internationale des étudiants en sylviculture UN الممارسة الأفضل 2: الاجتماعات الإقليمية للرابطة الدولية لطلاب الأحراج
    Une solution pourrait être d'envisager de tenir des réunions régionales de groupes d'experts, éventuellement avec le concours d'un bureau régional. UN وقد يتمثل أحد الحلول في النظر في عقد اجتماعات إقليمية لأفرقة الخبراء، ربما بمشاركة أحد المكاتب الإقليمية.
    Ils ont également recommandé de tenir des réunions régionales de leurs organismes respectifs responsables de l'application des lois. UN وأوصت أيضا بعقد اجتماعات إقليمية لسلطات إنفاذ القانون ذات الصلة التابعة لها.
    Apports des réunions régionales de pays parties touchés par la désertification UN إسهامات من الاجتماعات الإقليمية للبلدان الأطراف المتأثرة
    À cet égard, la participation effective d'un nombre approprié de représentants d'organisations non gouvernementales a été assurée lors de toutes les réunions régionales de 2002 et 2003. UN يجدر بالذكر في هذا الصدد المشاركة الفعّالة لعدد مناسب من ممثلي المنظمات غير الحكومية قد كفلت في كافة الاجتماعات الإقليمية المعقودة في عامي 2002 و2003.
    Fréquence de l'examen de cette question dans les réunions régionales de la Convention UN تكرر الموضوع المناقش في الاجتماعات الإقليمية المعقودة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Le Secrétariat doit prendre des mesures pour qu'il soit donné suite aux recommandations issues des réunions régionales de haut niveau. UN وينبغي أن تتخذ الأمانة تدابير لضمان تنفيذ توصيات الاجتماعات الإقليمية الرفيعة المستوى.
    L'Algérie rejette, pour des motifs qui lui sont propres, ce genre de coopération et elle cherche à empêcher le Maroc d'assister aux réunions régionales de coordination de la lutte contre le crime. UN وقال إن الجزائر ترفض، لأسباب خاصة بها، مثل هذا التعاون وتسعى للحيلولة دون مشاركة المغرب في الاجتماعات الإقليمية المعنية بتنسيق مكافحة الجريمة.
    2. réunions régionales de grands communicateurs et de personnalités influentes UN 2 - الاجتماعات الإقليمية لجهات الاتصال الرئيسية وقادة الرأي
    De même, nous apportons une aide à la Communauté de développement de l'Afrique australe pour définir les priorités en matière de contrôle des armes légères dans le cadre des réunions régionales de la Commission de l'Union africaine. UN كما نقدم الدعم للجماعة في تحديد الأولويات بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة في سياق الاجتماعات الإقليمية لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Elle a rappelé que des activités de suivi étaient prévues, notamment l'examen de fin de décennie et une série de réunions régionales de haut niveau. UN وذكَّرت الجميع بالأعمال التي مهدت للدورة الاستثنائية، ومنها استعراض نهاية العقد وسلسلة الاجتماعات الإقليمية التي تمت على مستوىً عالٍ.
    Les réunions régionales de l'INSARAG permettent aux décideurs et aux responsables de la gestion des catastrophes de s'intéresser aux questions de coopération régionale et de mettre l'accent sur le renforcement des capacités nationales en matière de préparation. UN وتتيح الاجتماعات الإقليمية للفريق الاستشاري الدولي منبراً لصانعي القرار وكبار مديري الكوارث لمناقشة التعاون الإقليمي مع التركيز على بناء القدرات الوطنية للتأهـّب في مجال الاستجابة للطوارئ.
    De façon plus générale, les bénévoles participent aux activités intercommunautaires telles que les réunions régionales de notables traditionnels sur le règlement des conflits et la promotion de la paix dans les écoles secondaires. UN وبمعنى أشمل، يشجع المتطوعون الأنشطة المشتركة فيما بين الطوائف مثل الاجتماعات الإقليمية للزعماء التقليديين بشأن فضّ الصراعات ودعم السلام في المدارس الثانوية.
    Quelques femmes ont participé aux réunions régionales de la communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), afin de définir des stratégies communes pour appliquer le Programme d'action de Beijing et mettre en place des mécanismes locaux de coordination. UN وقد شارك بعض النساء في الاجتماعات الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بهدف تحديد الاستراتيجيات المشتركة لتنفيذ خطة العمل لما بعد مؤتمر بيجينغ وإنشاء آليات التنسيق المحلية.
    La FAO a appuyé le financement des réunions régionales de planification de la mise en œuvre. UN 25 - ودعمت منظمة الأغذية والزراعة تمويل الاجتماعات الإقليمية لتخطيط التنفيذ.
    2011 : 2 rapports fondamentaux sur le fonctionnement des partis politiques publiés; réforme du système électoral engagée; tenue de 3 réunions régionales de médiation entre les partis politiques pour apaiser les tensions UN عام 2011: تقديم تقريرين حاسمين عن سلوك الأحزاب السياسية؛ وبدء عملية إصلاح قانون الانتخابات؛ وعقد 3 اجتماعات إقليمية للتوسط بين الأحزاب السياسية ونزع فتيل التوترات
    Sachant gré au Centre régional d'avoir organisé des réunions régionales de fond à Katmandou et Jakarta en 1998, UN وإذ تعرب عن تقديرها لما قام به المركز اﻹقليمي من تنظيم اجتماعات إقليمية موضوعية في كاتماندو وفي جاكارتا في عام ١٩٩٨،
    Les fonds ont également permis à des fonctionnaires de la CNUCED de participer à plusieurs réunions régionales de pays en développement, au cours desquels ils ont pu présenter le programme ou des éléments de celui-ci. UN وسمحت الموارد أيضا بمشاركة موظفي اﻷونكتاد في عدة اجتماعات إقليمية استطاعوا أن يقدموا فيها البرنامج أو بعض عناصره.
    Le Comité a organisé son programme de réunions régionales de manière à participer au débat sur les points relevant de la question. Il a en particulier organisé au siège de l'UNESCO à Paris, en juin 1995, un séminaire sur les besoins et les problèmes des Palestiniens dans les domaines administratif et financier et dans celui de la gestion (voir ci-après, par. 62 à 67). UN وقد نظمت اللجنة برنامج اجتماعاتها اﻹقليمية على نحو يسمح لها بالمساهمة في مناقشة المسائل ذات الصلة وقامت بخاصة في حزيران/يونيه ١٩٩٥ بعقد حلقة دراسية في مقر اليونسكو في باريس، بشأن الاحتياجات والتحديات الفلسطينية في مجالات اﻹدارة والتنظيم والمالية )انظر الفقرات ٦٢-٦٧ أدناه(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus