"réunions sectorielles" - Traduction Français en Arabe

    • الاجتماعات القطاعية
        
    • اجتماعات قطاعية
        
    Les réunions sectorielles peuvent être organisées par celui des pays participants qui est à l'origine de l'initiative. UN ويجوز تنظيم الاجتماعات القطاعية بواسطة أي بلد مشارك تصدر عنه المبادرة.
    La prolifération de réunions sectorielles prive les pays développés de leur aptitude à suivre efficacement les discours écologiques. UN فتكاثر الاجتماعات القطاعية يتخطى قدرة البلدان النامية على المتابعة الفعالة للحديث الدائر عن البيئة.
    Cette année, la Ligue des États arabes a retenu les capacités civiles comme thème de ses réunions sectorielles biannuelles et mis au point un plan d'action de suivi. UN وقد اختارت جامعة الدول العربية موضوع القدرات المدنية ليكون موضوع اجتماع هذا العام من الاجتماعات القطاعية المنعقدة مرة كل سنتين، ووضعت خطة عمل للمتابعة.
    Les Secrétaires généraux des deux organisations sont priés de continuer à encourager la tenue de réunions sectorielles dans les domaines de coopération prioritaires. UN ويُطلب إلى اﻷمينينن العامين لكل من المنظمتين مواصلة تشجيعهما لعقد اجتماعات قطاعية في مجالات التعاون ذات اﻷولوية.
    Des réunions sectorielles seront également organisées au niveau ministériel. UN وستعقد أيضا اجتماعات قطاعية على المستوى الوزاري.
    Le projet de résolution recommande également la tenue d'une réunion générale bisannuelle des représentants des organismes des Nations Unies et des représentants de la Ligue des États arabes, en plus des réunions sectorielles annuelles interorganisations. UN كما تدعو إلى عقد اجتماع عام مرة كل سنتين بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية باﻹضافة إلى الاجتماعات القطاعية المشتركة بينهما التي تعقد سنويا.
    8 heures réunions sectorielles finales avec les autorités fédérales UN ٠٠/٠٨ اختتام الاجتماعات القطاعية مع السلطات الاتحادية
    vii) Rapports du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur la réunion générale entre l'ONU et l'OEA et sur leurs réunions sectorielles; UN ' ٧ ' تقارير من اﻷمين العام إلى الجمعية العامة عن الاجتماع العام بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية؛ وعن الاجتماعات القطاعية بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية؛
    vii) Rapports du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur la réunion générale entre l'ONU et l'OEA et sur leurs réunions sectorielles; UN ' ٧ ' تقارير من اﻷمين العام إلى الجمعية العامة عن الاجتماع العام بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية؛ وعن الاجتماعات القطاعية بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية؛
    Le Burundi continue de participer aux réunions sectorielles régulières visant son intégration complète dans la Communauté d'Afrique de l'Est. UN 102 - تواصل بوروندي المشاركة في الاجتماعات القطاعية لتحقيق اندماجها الكامل في جماعة شرق أفريقيا.
    Ces services consultatifs et autres activités, tels le programme pluriannuel de l'Union du Maghreb arabe, les réunions sectorielles et les publications, ont contribué à renforcer les capacités des États membres et de l'Union. UN وقد ساهم تقديم هذه الخدمات الاستشارية والاضطلاع بأنشطة أخرى مثل البرنامج المتعدد السنوات لاتحاد المغرب العربي وعقد الاجتماعات القطاعية وإصدار المنشورات في تعزيز قدرات الدول الأعضاء والاتحاد.
    La MINUK a participé à certaines réunions sectorielles et aux séances plénières du Mécanisme de suivi du processus de stabilisation et d'association en tant qu'observateur, essentiellement pour se tenir informée de l'évolution de la situation. UN وشاركت البعثة في بعض الاجتماعات القطاعية والاجتماعات العامة لآلية تتبع عملية الاستقرار والانتساب، بصفتها مراقبا بشكل أساسي، وذلك للاطلاع باستمرار على المستجدات
    La MINUK a participé à certaines réunions sectorielles et aux séances plénières du Mécanisme de suivi du processus de stabilisation et d'association en tant qu'observateur, essentiellement pour se tenir informée de l'évolution de la situation UN شاركت البعثة في بعض الاجتماعات القطاعية والاجتماعات العامة للعملية، بصفتها مراقبا بشكل أساسي، وذلك للاطلاع باستمرار على المستجدات
    Ils invitent également les États Membres à accueillir des réunions sectorielles consacrées à divers domaines de coopération, comme les forums Sud-Sud de parlementaires, de maires, de jeunes, de journalistes et de représentants de la société civile, comme envisagé dans le Plan d'action de Doha adopté au deuxième Sommet du Sud. UN ويدعون الدول الأعضاء إلى استضافة الاجتماعات القطاعية المعنية بشتى ميادين التعاون، بما في ذلك منتديات بلدان الجنوب للبرلمانيين ورؤساء البلديات والشباب ووسائل الإعلام والمجتمع المدني، فضلاً عن الاجتماعات المواضيعية المتوخّى انعقادها في إطار خطة عمل الدوحة، المعتمدة في مؤتمر قمة الجنوب.
    :: Assurer la régularité des réunions sectorielles et encourager la société civile et les parlementaires à participer au Dialogue 5+5; UN :: كفالة انتظام الاجتماعات القطاعية وتشجيع مشاركة المجتمع المدني والبرلمانيين في الحوار 5+5؛
    27. Compte tenu de leur importance au regard du thème central du présent Sommet, nous sommes convenus de mettre l'accent, parmi les points qui ont fait l'objet des réunions sectorielles, sur ceux relatifs à la lutte contre la pauvreté et au financement du développement. UN ٢٧ - وقد قررنا أن نركز ضمن مجمل المسائل التي نوقشت في الاجتماعات القطاعية على بندي " مكافحة الفقر " و " تمويل التنمية " ، نظرا لما لهما من أهمية بالنسبة للموضوع اﻷساسي لمؤتمر القمة هذا.
    91. S'agissant de la coordination de l'aide, le PNUD a expliqué qu'on était en fait arrivé à un degré poussé de coordination par le biais d'un système de réunions sectorielles entre les représentants du Gouvernement et les donateurs. UN ١٩ - وفيما يتعلق بتنسيق اﻹعانات، أوضح البرنامج اﻹنمائي أنه يوجد بالفعل تنسيق على مستوى عال عن طريق نظام الاجتماعات القطاعية للحكومات والمانحين.
    91. S'agissant de la coordination de l'aide, le PNUD a expliqué qu'on était en fait arrivé à un degré poussé de coordination par le biais d'un système de réunions sectorielles entre les représentants du Gouvernement et les donateurs. UN ١٩ - وفيما يتعلق بتنسيق اﻹعانات، أوضح البرنامج اﻹنمائي أنه يوجد بالفعل تنسيق على مستوى عال عن طريق نظام الاجتماعات القطاعية للحكومات والمانحين.
    L'an dernier, à sa quarante-huitième session, l'Assemblée générale a recommandé que les deux organisations tiennent une réunion générale bisannuelle, en plus des réunions sectorielles communes annuelles entre les deux organisations et leurs institutions spécialisées, dans le but de discuter des questions prioritaires liées au développement des pays arabes. UN أود أن أذكر بأن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة كانت قد أوصت في دورتها الماضية بعقد اجتماع عام بين المنظمتين مرة كل سنتين، باﻹضافة إلى عقد اجتماعات قطاعية مشتركة بين المنظمتين ووكالاتهما سنويا تتناول المجالات ذات اﻷولوية واﻷهمية في تنمية الدول العربية.
    Des réunions consultatives se tiennent désormais régulièrement; elles comprennent entre autres des réunions mensuelles, portant sur l'exécution du programme de pays, avec la Commission de planification et le Ministère des finances et des réunions sectorielles avec les donateurs. UN وتجري اﻵن اجتماعات للتشاور بصورة منتظمة، وتشمل اجتماعات شهرية مع لجنة التخطيط ووزارة المالية بشأن تنفيذ البرنامج القطري؛ كما تعقد اجتماعات قطاعية مع المانحين.
    Pour veiller à l'application progressive de ses recommandations, le Bureau européen chargé de la composante IV a organisé des réunions sectorielles avec les institutions compétentes du Kosovo. UN ومن أجل كفالة التنفيذ التدريجي للتوصيات، عقد المكتب الأوروبي في العنصر الرابع اجتماعات قطاعية مع المؤسسات المعنية في كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus