À cet égard, nous nous félicitons de la création des groupes techniques mentionnés dans le plan d'organisation révisé de la Direction exécutive, qui traiteront, entre autres, de questions juridiques d'ordre général telles que l'extradition et l'entraide judiciaire. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء الأفرقة الفنية، كما وردت في الخطة التنظيمية المنقحة للمديرية التنفيذية، التي سوف تعالج، في جملة أمور، المسائل القانونية العامة مثل الترحيل والمساعدة القانونية المتبادلة. |
Aussi voudrais-je dire officiellement que l'Inde se félicite du plan d'organisation révisé de la Direction exécutive, tel que figurant dans le document S/2008/80. | UN | لذلك، أود أن أذكر للتسجيل في المحضر ما يلي: ترحب الهند بالخطة التنظيمية المنقحة للمديرية التنفيذية، على النحو الوارد في الوثيقة S/2008/80. |
Saluant le plan d'organisation révisé de la Direction exécutive soumis par le Directeur exécutif de la Direction | UN | وإذ يرحب بالخطة التنظيمية المنقحة للمديرية التنفيذية التي قدمها مديرها التنفيذي( |
Nous le remercions d'avoir présenté le plan d'organisation révisé de la Direction exécutive, tel que demandé par la résolution 1787 (2007) du Conseil de sécurité. | UN | ونشكره شكرا جزيلا على تقديمه الخطة التنظيمية المنقحة للمديرية على النحو المطلوب بموجب قرار مجلس الأمن 1787 (2007). |
Dans sa résolution 1805 (2008), le Conseil de sécurité a salué et confirmé le plan d'organisation révisé de la Direction exécutive. | UN | 3 - في القرار 1805 (2008)، رحب مجلس الأمن بالخطة التنظيمية المنقحة للمديرية التنفيذية وأقرها. |
Saluant le plan d'organisation révisé de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme soumis par le Directeur exécutif de la Direction (S/2008/80) ainsi que les recommandations qui y sont formulées, | UN | وإذ يرحب بالخطة التنظيمية المنقحة للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التي قدمها مديرها التنفيذي (S/2008/80) وبالتوصيات الواردة فيها، |
3. Souligne que le Comité contre le terrorisme a fait siennes les recommandations contenues dans le plan d'organisation révisé de la Direction exécutive du Comité (S/2008/80) et les approuve à son tour; | UN | 3 - يرحب بتأييد لجنة مكافحة الإرهاب للتوصيات الواردة في " الخطة التنظيمية المنقحة للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب " (S/2008/80) ويؤكد تأييدها لهذه التوصيات؛ |
b) A souligné que le Comité contre le terrorisme a fait siennes les recommandations contenues dans le plan d'organisation révisé de la Direction exécutive du Comité (S/2008/80); | UN | (ب) أكد تأييد لجنة مكافحة الإرهاب للتوصيات الواردة في " الخطة التنظيمية المنقحة للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب " (S/2008/80)؛ |
En application du paragraphe 2 de la résolution 1787 (2007) du Conseil de sécurité, j'ai le plaisir de vous informer que le Comité contre le terrorisme a examiné et approuvé le plan d'organisation révisé de la Direction exécutive du Comité, (voir annexe et pièce jointe). | UN | عملا بقرار مجلس الأمن 1787 (2007) (الفقرة 2)، يسرني أن أبلغكم بأن لجنة مكافحة الإرهاب قد نظرت في الخطة التنظيمية المنقحة للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وأقرتها (انظر المرفق وضميمته). |
Saluant le plan d'organisation révisé de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme soumis par le Directeur exécutif de la Direction (S/2008/80) ainsi que les recommandations qui y sont formulées, | UN | وإذ يرحب بالخطة التنظيمية المنقحة للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التي قدمها مديرها التنفيذي (S/2008/80) وبالتوصيات الواردة فيها، |
3. Souligne que le Comité contre le terrorisme a fait siennes les recommandations contenues dans le plan d'organisation révisé de la Direction exécutive du Comité (S/2008/80) et les approuve à son tour; | UN | 3 - يرحب بتأييد لجنة مكافحة الإرهاب للتوصيات الواردة في " الخطة التنظيمية المنقحة للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب " (S/2008/80) ويؤكد تأييدها لهذه التوصيات؛ |
Le Comité a noté que le plan d'organisation révisé de la Direction exécutive, qui prévoit une plus grande souplesse en matière de visites d'évaluation, a été pleinement mis en œuvre et a permis aux membres de la Direction exécutive de se rendre auprès de 36 États au cours de la période du mandat. | UN | 7 - أشارت اللجنة إلى أن الخطة التنظيمية المنقحة للمديرية التنفيذية، التي تحدد نهجاً أكثر مرونة لبعثات التقييم، قد نُفِّذّت تنفيذاً كاملاً، وأسفرت عن القيام بـ 36 زيارة إلى دول أعضاء خلال فترة الولاية. |
3. Souligne que le Comité contre le terrorisme a fait siennes les recommandations contenues dans le plan d'organisation révisé de la Direction exécutive et les approuve à son tour ; | UN | 3 - يرحب بتأييد لجنة مكافحة الإرهاب التوصيات الواردة في " الخطة التنظيمية المنقحة للمديرية التنفيذية " () ويؤكد تأييده لها؛ |
Le Comité contre le terrorisme a approuvé le plan d'organisation révisé de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme présenté par le Directeur exécutif (S/2008/80) et le Conseil de sécurité, dans sa résolution 1805 (2008), s'en est félicité et l'a également approuvé. | UN | 3 - أقرت لجنة مكافحة الإرهاب الخطة التنظيمية المنقحة للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التي قدمها مديرها التنفيذي (S/2008/80)، كما رحب مجلس الأمن في قراره 1805 (2008) بالخطة التنظيمية المنقحة للمديرية التنفيذية وأقرها. |