"révisés de l'exercice biennal" - Traduction Français en Arabe

    • المنقحة للفترة
        
    • المنقح لفترة السنتين
        
    • المنقحة لميزانية فترة السنتين
        
    7. Invite le Secrétaire général à établir le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 sur la base d'une estimation préliminaire dont le montant s'élève à 4 194 726 800 dollars des États-Unis aux taux révisés de l'exercice biennal 2006-2007; UN 7 -تدعو الأمين العام إلى أن يعد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 استنادا إلى التقدير الأولي البالغ 800 726 194 4 من دولارات الولايات المتحدة بالمعدلات المنقحة للفترة 2006-2007؛
    6. Invite le Secrétaire général à établir le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 sur la base d'une estimation préliminaire représentant 3 621,9 millions de dollars des États-Unis aux taux révisés de l'exercice biennal 2004-2005; UN 6 - تدعو الأمين العام إلى أن يعد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 استنادا إلى التقدير الأولي البالغ 000 900 621 3 دولار بالمعدلات المنقحة للفترة 2004-2005؛
    6. Invite le Secrétaire général à établir le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20062007 sur la base d'une estimation préliminaire représentant 3 621,9 millions de dollars des ÉtatsUnis aux taux révisés de l'exercice biennal 20042005 ; UN 6 - تدعو الأمين العام إلى أن يعد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 استنادا إلى تقدير أولي يبلغ 000 900 621 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة بالمعدلات المنقحة للفترة 2004-2005؛
    Le montant global des ressources prévues pour l'exercice biennal s'élève à 468 131 400 dollars, soit une diminution nette de 2 461 500 dollars, ou 0,5 %, par rapport au montant des crédits révisés de l'exercice biennal 2002-2003. UN ويعكس مستوى الموارد المسقط عموما لفترة السنتين بمبلغ 400 131 468 دولار نقصانا صافيا قدره 500 461 2 دولار أو 0.5 في المائة، مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2002-2003.
    Crédits révisés de l'exercice biennal 2014-2015 UN الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2014-2015
    8. Invite le Secrétaire général à établir le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 sur la base d'une estimation préliminaire dont le montant s'élève à 4 871 048 700 dollars des États-Unis aux taux révisés de l'exercice biennal 2008-2009; UN 8 -تدعو الأمين العام إلى أن يعد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 استنادا إلى التقدير الأولي البالغ 700 048 871 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة بالمعدلات المنقحة للفترة 2008-2009؛
    8. Invite le Secrétaire général à établir le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20102011 sur la base d'une estimation préliminaire dont le montant s'élève à 4 871 048 700 dollars des ÉtatsUnis aux taux révisés de l'exercice biennal 20082009 ; UN 8 -تدعو الأمين العام إلى أن يعد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 استنادا إلى التقدير الأولي البالغ 700 048 871 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة بالمعدلات المنقحة للفترة 2008-2009؛
    7. Invite le Secrétaire général à établir le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20082009 sur la base d'une estimation préliminaire dont le montant s'élève à 4 194 726 800 dollars des ÉtatsUnis aux taux révisés de l'exercice biennal 20062007 ; UN 7 -تدعو الأمين العام إلى أن يعد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 استنادا إلى التقدير الأولي البالغ 800 726 194 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة بالمعدلات المنقحة للفترة 2006-2007؛
    9. Invite le Secrétaire général à établir le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20042005 sur la base d'une estimation préliminaire représentant 2 milliards 876 millions de dollars des États-Unis aux taux révisés de l'exercice biennal 20022003 ; UN 9 - تدعو الأمين العام إلى أن يعد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 استنادا إلى التقدير الأولي البالغ 876 2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بالمعدلات المنقحة للفترة 2002-2003؛
    L'Assemblée a invité le Secrétaire général à établir le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005 sur la base d'une estimation préliminaire représentant 2 milliards 876 millions de dollars des États-Unis aux taux révisés de l'exercice biennal 2002-2003. UN ودعت الجمعية الأمين العام إلى أن يعد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 استنادا إلى التقدير الأولي البالغ 876 2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بالمعدلات المنقحة للفترة 2002-2003.
    9. Invite le Secrétaire général à établir le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005 sur la base d'une estimation préliminaire représentant 2 milliards 876 millions de dollars des États-Unis aux taux révisés de l'exercice biennal 2002-2003; UN 9 - تدعو الأمين العام إلى أن يعد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 استنادا إلى التقدير الأولي البالغ 876 2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بالمعدلات المنقحة للفترة 2002-2003؛
    À sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général à établir le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 sur la base d'une estimation préliminaire représentant 3 621 900 dollars aux taux révisés de l'exercice biennal 2004-2005 (résolution 59/278). UN وفي الدورة التاسعة والخمسين، دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى أن يُعد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 استنادا إلى تقدير أولي يبلغ 621.9 3 مليون دولار بالمعدلات المنقحة للفترة 2004-2005 (القرار 59/278).
    C'est pourquoi, compte tenu des données d'expérience de l'exercice biennal 2000-2001, le montant global des ressources prévues pour l'exercice biennal s'élève à 423 865 400 dollars, soit une augmentation nette de 8 488 900 dollars, ou 2 %, par rapport au montant des crédits révisés de l'exercice biennal 2000-2001. UN ونتيجة لذلك، واستنادا إلى تجربة فترة السنتين 2000-2001، فإن مستوى الموارد عموما اللازم لفترة السنتين والبالغ مقداره 400 865 423 دولار يعكس زيادة صافية قدرها 900 488 8 دولار أو 2.0 في المائة، مقارنا بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2000-2001.
    8.13 Le montant global des ressources prévues pour le Bureau des affaires juridiques pour l'exercice biennal 2002-2003 s'élève à 33 894 900 dollars, avant réévaluation des coûts, soit une augmentation de 14 300 dollars par rapport aux crédits révisés de l'exercice biennal 2000-2001. UN 8-13 والمستوى الإجمالي للموارد المرصودة لمكتب الشؤون القانونية لفترة السنتين 2002-2003 يبلغ 900 894 33 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، بما يعكس نموا مقداره 300 14 دولار، مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2000-2001.
    On trouve à l'annexe VII du rapport un résumé du débat qui a eu lieu au sein du Comité mixte à propos des crédits révisés de l'exercice biennal 2008-2009 et des prévisions pour 2010-2011. UN ويتضمن المرفق السابع للتقرير موجزا للمناقشات التي جرت في مجلس صندوق المعاشات التقاعدية بشأن الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2008-2009 وتقديرات ميزانية فترة السنتين 2010-2011.
    On trouve à l'annexe VII du rapport un résumé du débat qui a eu lieu au sein du Comité mixte à propos des crédits révisés de l'exercice biennal 20082009 et des prévisions budgétaires pour l'exercice biennal 20102011. UN ويتضمن المرفق السابع للتقرير موجزا للمناقشات التي جرت في مجلس صندوق المعاشات التقاعدية بشأن الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2008-2009 وتقديرات ميزانية فترة السنتين 2010-2011.
    3. À sa 45e séance, la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'approuver les montants des crédits révisés de l'exercice biennal 1994-1995, indiqués au tableau 1 du rapport du Secrétaire général (A/C.5/50/21), tels que modifiés par le Comité consultatif, et les prévisions de recettes révisées de l'exercice biennal 1994-1995, qui figurent au paragraphe 21 du rapport du Secrétaire général (voir par. 4). UN ٣ - وفي الجلسة ٤٥ قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بالموافقة على الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بالمبالغ الموضحة في الجدول ١ من تقرير اﻷمين العام (A/C.5/50/21) وبالتعديلات التي أجرتها اللجنة الاستشارية، وعلى التقديرات المنقحة ﻹيرادات فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ على النحو الموضح في الفقرة ٢١ من تقرير اﻷمين العام )انظر الفقرة ٤(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus