"révisés et" - Traduction Français en Arabe

    • ويقرها
        
    • المعدلة وأن
        
    • منقح لطلبات التوريد وإنشاء
        
    • تنقيح وتوزيع
        
    • المنقحتين
        
    Le Comité recommande que l'Administration continue d'examiner les engagements découlant des contrats révisés et procède aux ajustements nécessaires dans le SIG dans les meilleurs délais. Engagements non réglés de longue date UN 56 - ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة استعراض الالتزامات المتعلقة بالعقود المعدلة وأن تُدخِل التعديلات في نظام المعلومات الإدارية المتكامل في الوقت المناسب.
    Établissement de schémas révisés et de structures de coûts simplifiés pour les lettres d'attribution concernant les contrats d'appareils de type militaire UN وضع إطار منقح لطلبات التوريد وإنشاء هيكل تكاليف مبسّط لطلبات التوريد من أجل التعاقد للاستعانة بالطائرات العسكرية
    En outre, deux chapitres portant sur l’appui du FNUAP aux services de santé en matière de reproduction et à la collaboration avec les ONG ont été révisés et distribués. UN وباﻹضافة إلى ذلك تم تنقيح وتوزيع فصلين يتعلقان بالدعم الذي يقدمه الصندوق في مجال الصحة اﻹنجابية والتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    La deuxième partie présente les budgets révisés et proposés pour 2010 et 2011 ; le budget d'appui ; et une information détaillée sur les besoins révisés pour 2010 et 2011 concernant les programmes, l'appui au programme, la gestion et l'administration ; et les postes connexes. UN ويعرض الفصل الثاني الميزانيتين المقترحتين المنقحتين لعامي 2010 و2011؛ وميزانية الدعم؛ ومعلومات مفصلة عن الاحتياجات المنقحة لعـامي 2010 و2011 فيما يتعلق بالبرامج، ودعم البرامج، والتنظيم والإدارة، والوظائف ذات الصلة.
    e) Que l'Administration continue d'examiner les engagements découlant des contrats révisés et procède aux ajustements nécessaires dans le SIG dans les meilleurs délais (par. 56); UN (هـ) أن تواصل استعراض الالتزامات المتعلقة بالعقود المعدلة وأن تدخل التعديلات في نظام المعلومات الإدارية المتكامل في الوقت المناسب (الفقرة 56)؛
    :: Établissement de schémas révisés et de structures de coûts simplifiées pour les lettres d'attribution concernant les contrats d'appareils de type militaire UN :: وضع إطار منقح لطلبات التوريد وإنشاء هيكل تكاليف مبسّط لطلبات التوريد من أجل التعاقد للاستعانة بالطائرات العسكرية
    100. L'accord et les statuts convenus à l'origine ont été révisés et adaptés pour inclure, en particulier, une définition claire de l'objet du prix et des conditions de participation et des critères d'attribution du prix annuel, de même que des règles régissant la composition du jury et la procédure suivie par celui-ci pour choisir le lauréat. UN ١٠٠ - وجرى تنقيح وتوزيع الاتفاق اﻷصلي والنظام اﻷساسي وتوسيع نطاقهما ليشملا بخاصة: إيضاح الغرض من الجائزة ومعايير تقديم الطلبات واختيار المتلقي في كل سنة؛ والقواعد المتعلقة بعضوية هيئة التحكيم والاجراء الذي تتبعه لاختيار المتقدم الفائز.
    Il avait également participé aux trois sessions du Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, il lui avait soumis ses observations sur les premier et deuxième projets de document final révisés et avait adopté une déclaration qui avait été prononcée lors la troisième session du Comité préparatoire. UN كما اشتركت اللجنة في الدورات الثلاث للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، وقدمت تعليقاتها على المسودتين المنقحتين الأولى والثانية للوثيقة الختامية، واعتمدت بيانا كان قد ألقي أمام الدورة الثالثة للجنة التحضيرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus