"révision du statut" - Traduction Français en Arabe

    • الاستعراضي لنظام روما
        
    • استعراض النظام الأساسي
        
    • تنقيح النظام العام
        
    • استعراض نظام روما
        
    • تنقيح النظام اﻷساسي
        
    • بمراجعة النظام اﻷساسي
        
    • الاستعراضي المعني بنظام روما
        
    • الاستعراضي للنظام الأساسي
        
    • النظر في النظام اﻷساسي
        
    • لاستعراض نظام روما
        
    • تنقيح النظام الداخلي
        
    Chef de la délégation russe à la Conférence de révision du Statut de Rome de la Cour pénale internationale tenue à Kampala UN رئيس وفد الاتحاد الروسي إلى المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي عقد في كمبالا، أوغندا
    Ces négociations se poursuivraient durant la Conférence de révision du Statut de Rome, en 2010. UN وستستمر هذه المفاوضات خلال المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي في عام 2010.
    165. révision du Statut du Tribunal administratif des Nations Unies. UN 165- استعراض النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    révision du Statut du Tribunal administratif des Nations Unies [165] UN استعراض النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة [165]
    révision du Statut du Programme alimentaire mondial UN تنقيح النظام العام لبرنامج الأغذية العالمي
    Nous saluons la décision historique de la Conférence de révision du Statut de Rome qui s'est tenue à Kampala, Ouganda, en vue d'étendre la juridiction de la Cour aux crimes d'agression. UN إننا نرحب بالقرار التاريخي الصادر عن مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عُقِد مؤخرا بكمبالا في أوغندا، القاضي بتوسيع الولاية القضائية للمحكمة لتشمل جريمة العدوان.
    iii) L'Institut international a participé à la Conférence de révision du Statut de Rome relevant de la délégation officielle de l'Italie. UN `3` حضر المعهد الدولي المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي ضمن الوفد الإيطالي الرسمي.
    J'aborderai tout d'abord l'événement le plus marquant de cette année : la tenue à Kampala (Ouganda) de la Conférence de révision du Statut de Rome. UN أولا، سوف أناقش الحدث التاريخي لهذا العام: وهو المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي الذي عقد في كمبالا، بأوغندا.
    Ceci a d'ailleurs été reconnu lors de la Conférence de révision du Statut de Rome. UN لقد أُقر بهذا خلال المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي.
    Lors de la Conférence de révision du Statut de Rome, tenue en 2010, les États ont réaffirmé qu'ils étaient résolus à appliquer intégralement ce texte. UN وفي المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي لعام 2010، أكدت الدول من جديد التزامها بتنفيذه الكامل.
    Nous prenons acte de la Conférence de révision du Statut de Rome qui s'est tenue à Kampala. UN ونود أن ننوه بالمؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي المعقود في كمبالا.
    révision du Statut du Tribunal administratif des Nations Unies [165] UN استعراض النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة [165]
    révision du Statut du Tribunal administratif des Nations Unies [165] UN استعراض النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة [165]
    révision du Statut du Tribunal administratif des Nations Unies [165] UN استعراض النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة [165]
    révision du Statut du Programme alimentaire mondial UN تنقيح النظام العام لبرنامج الأغذية العالمي
    révision du Statut du Programme alimentaire mondial 77e UN تنقيح النظام العام لبرنامج الأغذية العالمي
    Notre pays estime qu'une volonté plus importante de participer activement à la Conférence de révision du Statut de Rome serait un pas important vers la consolidation du droit international. UN إن بلدنا يرى أن الرغبة المتزايدة في المشاركة في مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي ستكون خطوة هامة في ترسيخ القانون الدولي.
    Nous avons une autre raison de nous réjouir, avec le succès de la Conférence de révision du Statut de Rome, qui s'est tenue à Kampala (Ouganda), du 31 mai au 11 juin 2010. UN السبب الآخر لغبطتنا نجاح مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عُقد بكمبالا في أوغندا في الفترة 31 أيار/مايو إلى 11 حزيران/يونيه.
    En ce qui concerne la question de la révision du Statut de la CDI, qui avait été examinée à la quarante-huitième session en 1996, les représentants ont souhaité qu’elle soit examinée plus avant de sorte que des recommandations puissent être adressées à l’Assemblée générale à sa prochaine session. UN ١٧٢ - وفيما يتعلق بمسألة تنقيح النظام اﻷساسي للجنة، التي تم النظر فيها في الدورة الثامنة واﻷربعين في عام ١٩٩٦، أعرب عن اﻷمل في أن تستمر دراسة هذه المسألة بغية تقديم توصيات إلى الجمعية العامة في دورة قادمة.
    8. Recommande vigoureusement une révision du Statut de l'Institut mettant à jour son mandat en vue de lui permettre de répondre efficacement aux besoins de la région africaine; UN ٨ ـ يوصي بقوة بمراجعة النظام اﻷساسي للمعهد بغية استكمال تحديد اختصاصاته لتمكينه من الاستجابة لاحتياجات المنطقة الافريقية على نحو كاف وفعال؛
    La Conférence de révision du Statut de Rome, tenue à Kampala en 2010, a accompli un travail remarquable. UN وقد حقّق المؤتمر الاستعراضي المعني بنظام روما الأساسي، الذي عُقد في كمبالا في عام 2010، نتائج هامة.
    La Conférence de révision du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, qui doit se tenir en 2010 à Kampala, nous donnera une excellente occasion d'évaluer les progrès enregistrés et les défis qu'il nous reste à relever. UN والمؤتمر الاستعراضي للنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المقرر عقده في كمبالا عام 2010، سيوفر لنا فرصة كافية لمراجعة الإنجازات التي تحققت والتحديات الماثلة أمامنا.
    Toutefois, cette modification devrait être opérée conformément aux procédures prévues pour la révision du Statut. UN ومثل اعادة النظر هذه يجب أن يضطلع بها وفقا للاجراءات الموضوعة من أجل اعادة النظر في النظام اﻷساسي .
    Pour faciliter la participation de ses États membres à la Conférence de révision du Statut de Rome à Kampala, l'AALCO avait organisé un séminaire et une table ronde d'experts. UN ومن أجل تيسير مشاركة دولها الأعضاء في مؤتمر كمبالا لاستعراض نظام روما الأساسي، عقدت المنظمة حلقة دراسية واجتماع مائدة مستديرة للخبراء.
    Le Système intégré des Nations Unies a relevé que, en 2012, le Ministère de la justice avait donné son accord pour une révision du Statut de la Commission sur la base des Principes de Paris. UN وأشار نظام الأمم المتحدة المتكامل إلى أن وزارة العدل وافقت في عام 2012 على تنقيح النظام الداخلي للمفوضية بالاستناد إلى مبادئ باريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus