L'Allemagne mène la troisième révolution industrielle, ce qui revêt un intérêt particulier pour les pays en développement. | UN | وأشار إلى أنَّ ألمانيا تقود الثورة الصناعية الثالثة التي تتسم أيضا بأهمية كبيرة للبلدان النامية. |
Le phénomène résulte principalement des activités menées par l'homme depuis la révolution industrielle il y a plus de 200 ans. | UN | وظلت الظاهرة ضاربة الجذور بشكل رئيسي في الأنشطة البشرية منذ بداية الثورة الصناعية قبل أكثر من 200 عام. |
Il vient d'une vieille et riche famille qui a fait fortune durant la révolution industrielle. | Open Subtitles | من المفترض أنه من عائلة غنية وعريقة جمعت أموالها أثناء الثورة الصناعية |
Même avec la plomberie intérieure, la révolution industrielle souffre de grains de sable dans son système. | Open Subtitles | حتى بالتطور إلى السباكة الداخلية لازال هناك بعض العيون في نظام الثورة الصناعية |
Notre transition vers une économie mondiale verte passera par une nouvelle révolution industrielle: une transition industrielle à grande échelle vers une croissance à faibles émissions de carbone et économe en ressources. | UN | وسوف يتطلب تحولنا إلى اقتصاد أخضر عالمي ثورة صناعية جديدة: أي تحوّل صناعي على نطاق واسع إلى تخفيف الانبعاثات والنمو المتّسم بالكفاءة في استخدام الموارد. |
L'accumulation de capital a conduit, à son tour, à la révolution industrielle. | UN | وأدى تراكم رؤوس اﻷموال، بدوره، الى الثورة الصناعية. |
11. La " nouvelle révolution industrielle " devra donc avoir pour objectif, notamment, d'atténuer un ensemble complexe de pressions et de menaces systémiques. | UN | 11- من الضروري إذن أن تخفّف " الثورة الصناعية الجديدة " عددا من الضغوط والمخاطر المعقّدة الكامنة في النظام العالمي. |
La nouvelle révolution industrielle: Comment la pérenniser | UN | ملتقى الثورة الصناعية الجديدة: كيفية إدامتها |
La nouvelle révolution industrielle verte pourra-t-elle réduire les inégalités de revenus en Amérique latine et dans les Caraïbes? | UN | هل ستقلل الثورة الصناعية الخضراء الجديدة من التفاوت في الدخول في أمريكا اللاتينية والكاريبي؟ |
Ces déficits doivent être comblés pour que l'Afrique puisse être placée au cœur de la révolution industrielle. | UN | ويتعين تخطي هذا العجز من أجل وضع أفريقيا في صميم الثورة الصناعية الجديدة. |
L'ONUDI peut servir de moteur pour impulser l'effort visant à faire éclore la troisième révolution industrielle. | UN | ويمكن لليونيدو أن تشكّل المحرك الرئيسي للجهود الرامية إلى تحقيق الثورة الصناعية الثالثة. |
Il faut une nouvelle révolution industrielle qui mène à un développement durable sans répéter les erreurs de la première révolution industrielle. | UN | وهناك ضرورة لثورة صناعية جديدة تؤدي إلى تنمية مستدامة من دون تكرار الأخطاء التي ارتُكبت إبّان الثورة الصناعية الأولى. |
Ce mur a empêché un grand nombre de nos pays de participer à la révolution industrielle au XIXe siècle. | UN | إن ذلك الجدار منع العديد من دولنا من الانضمام إلى الثورة الصناعية في القرن التاسع عشر. |
Ils doivent être proportionnels aux émissions de gaz à effet de serre cumulées depuis le début de la révolution industrielle, et non pas depuis l'année dernière. | UN | وينبغي لهذه الالتزامات أن تكون متناسبة مع انبعاثات غاز الدفيئة المتراكمة منذ الثورة الصناعية وليس منذ السنة الماضية. |
À partir de la fin du XIXe siècle, le charbon est devenu le combustible de prédilection, moteur de la révolution industrielle. | UN | واعتباراً من أواخر القرن التاسع عشر، أصبح الفحم هو الوقود المفضل لإمداد الثورة الصناعية بالطاقة. |
Les PMA ne devaient pas manquer la troisième révolution industrielle, la révolution verte; | UN | وينبغي لأقل البلدان نمواً ألا تتخلف عن الثورة الصناعية الثالثة، ألا وهي الثورة الخضراء؛ |
Si, en 1750, la révolution industrielle n'en était qu'à ses débuts, en 1850, elle avait pratiquement complètement transformé le Royaume-Uni et s'était étendue à d'autres pays d'Europe et au monde entier. | UN | ومن الجلي أنه في عام 1750 كانت الثورة الصناعية قد بدأت فحسب، ولكن بحلول عام 1850 كانت قد غيرت المملكة المتحدة بالكامل تقريبا وانتشرت إلى بلدان أخرى في أوروبا وفي العالم أجمع. |
Le modèle de développement qui prévaut depuis la révolution industrielle se trouve aujourd'hui dans une impasse pour ce qui est de l'environnement. | UN | 88 - وأضافت قائلة إن مثال التنمية الذي ساد منذ حدوث الثورة الصناعية يصل الآن إلى طريق مسدود في مجال البيئة. |
Il se félicite des déclarations du Directeur général à l'occasion de la Journée internationale de l'environnement concernant la nécessité d'une nouvelle révolution industrielle et écologique. | UN | ورحَّب بالملاحظات التي أبداها المدير العام بشأن يوم البيئة العالمي في معرض حديثه عن الحاجة إلى ثورة صناعية جديدة خضراء. |
Industrie et environnement: la nécessité d'une nouvelle révolution industrielle; | UN | ● الصناعة والبيئة: الحاجة إلى ثورة صناعية جديدة |
Nous sommes témoins d'une époque marquée par une profonde mutation, comparable à la révolution industrielle du XIXe siècle. | UN | إننا نشهد عصرا يتسم بتغير جذري شبيه بالثورة الصناعية في القرن التاسع عشر. |