"rôle de l'ied" - Traduction Français en Arabe

    • دور الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    Politiques et programmes pour le développement et la maîtrise de la technologie, notamment le rôle de l'IED. UN سياسات وبرامج تطوير التكنولوجيا وإتقانها، بما في ذلك دور الاستثمار الأجنبي المباشر.
    notamment le rôle de l'IED UN بما في ذلك دور الاستثمار الأجنبي المباشر
    notamment le rôle de l'IED UN التكنولوجيا وإتقانها، بما في ذلك دور الاستثمار الأجنبي المباشر
    Point 3: Politiques et programmes pour le développement et la maîtrise de la technologie, notamment le rôle de l'IED UN البند 3: سياسات وبرامج تطوير التكنولوجيا وإتقانها، بما في ذلك دور الاستثمار الأجنبي المباشر
    notamment le rôle de l'IED UN وإتقانها، بما في ذلك دور الاستثمار الأجنبي المباشر
    Réunion d'experts sur les politiques et programmes pour le développement et la maîtrise de la technologie, notamment le rôle de l'IED UN سياسات وبرامج لتطوير التكنولوجيا والتحكم فيها، بما في ذلك دور الاستثمار الأجنبي المباشر
    81. Le rôle de l'IED avait été examiné sous différents angles. UN 81- وقد أُعرب في اجتماع الخبراء عن عدد من وجهات النظر المختلفة بشأن دور الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Organisé à Accra, parallèlement à la douzième session de la Conférence, le premier Forum mondial de l'investissement a donné lieu à un examen du rôle de l'IED dans le développement économique et à un débat sur l'amélioration des méthodes de promotion de l'investissement. UN وقد تناول منتدى الاستثمار العالمي الأول، الذي عُقد في أكرا بموازاة الدورة الثانية عشرة للأونكتاد، دور الاستثمار الأجنبي المباشر في التنمية الاقتصادية وسبل تحسين أساليب ترويج الاستثمار.
    rôle de l'IED UN دور الاستثمار الأجنبي المباشر
    3. Politiques et programmes pour le développement et la maîtrise de la technologie notamment le rôle de l'IED UN 3- سياسات وبرامج تطوير التكنولوجيا واتقانها، بما في ذلك دور الاستثمار الأجنبي المباشر
    3. Politiques et programmes pour le développement et la maîtrise de la technologie, notamment le rôle de l'IED. UN 3- سياسات وبرامج تطوير التكنولوجيا وإتقانها، بما في ذلك دور الاستثمار الأجنبي المباشر
    TD/B/COM.3/EM.18/2 < < Politiques et programmes pour le développement et la maîtrise de la technologie, notamment le rôle de l'IED > > UN TD/B/COM.3/EM.18/2 " سياسات وبرامج تطوير التكنولوجيا وإتقانها، بما في ذلك دور الاستثمار الأجنبي المباشر "
    L'objectif qui consiste à mieux faire connaître et comprendre la problématique du développement africain a été atteint en 2005 avec le rapport intitulé Repenser le rôle de l'IED. UN :: تسنى في عام 2005 تحقيق الهدف المتمثل في زيادة الوعي بمشاكل التنمية في أفريقيا وفهمها، وذلك بفضل التقرير المعنون إعادة النظر في دور الاستثمار الأجنبي المباشر.
    4. Comment renforcer le rôle de l'IED dans les pays en transition; UN 4- كيفية تعزيز دور الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    10. Dans le contexte de la crise économique et en tenant compte des mesures d'incitation budgétaires appliquées par les gouvernements, les participants ont examiné le rôle de l'IED dans le financement des projets d'infrastructure, en particulier pour les routes et l'électricité. UN 10- وفي ضوء الأزمة الاقتصادية والحوافز الضريبية المقدمة من الحكومة، ناقش المشاركون دور الاستثمار الأجنبي المباشر في تمويل مشاريع البنية الأساسية، وبخاصة تلك المتعلقة بالطرق والكهرباء.
    28. Les experts ont ensuite étudié le rôle de l'IED dans le développement économique (par exemple, création d'emplois, transfert de technologie ou hausse des recettes fiscales). UN 28- ثم استجلى الخبراء دور الاستثمار الأجنبي المباشر في التنمية الاقتصادية (مثلاً، عن طريق خلق فرص عمل، او نقل التكنولوجيا، أو زيادة الإيرادات الضريبية).
    25. Le rapport de la Réunion d'experts sur les politiques et les programmes pour le développement et la maîtrise de la technologie, notamment le rôle de l'IED, a été présenté par le Président de la Réunion. UN 25- وقدم رئيس اجتماع الخبراء تقرير اجتماع الخبراء المعني بالسياسات والبرامج لتطوير التكنولوجيا والتحكم فيها، بما في ذلك دور الاستثمار الأجنبي المباشر.
    25. Après avoir restitué le rôle de l'IED dans le contexte plus vaste du développement africain, on peut tirer trois grandes conclusions qui aideront à proposer d'autres moyens d'action politique. UN 25- يمكن استخلاص ثلاثة استنتاجات رئيسية من إعادة النظر في دور الاستثمار الأجنبي المباشر في السياق الأوسع للتنمية الأفريقية - وهي استنتاجات يمكن أن تساعد على ترتيب الأفكار بشأن أطر السياسات البديلة.
    Rapport de la Réunion d'experts sur les politiques et les programmes pour le développement et la maîtrise de la technologie, notamment le rôle de l'IED TD/B/COM.3/56, TD/B/COM.3/EM.18/3 UN :: تقرير اجتماع الخبراء المعني بسياسات وبرامج تطوير التكنولوجيا وإتقانها، بما في ذلك دور الاستثمار الأجنبي المباشر TD/B/COM.3/56، TD/B/COM.3/EM.18/3
    a) Comment peuton mieux tirer parti du rôle de l'IED dans le financement du développement? UN (أ) ما هي الطريقة التي يمكن بها زيادة الاستفادة من دور الاستثمار الأجنبي المباشر في تمويل التنمية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus