rôle des institutions financières internationales en Europe orientale, Munich (1994) | UN | دور المؤسسات المالية الدولية في أوروبا الشرقية، ميونخ، ١٩٩٤. |
Il souhaite en outre savoir si la Rapporteuse spéciale s'est penchée sur le rôle des institutions financières. | UN | وقال إنه يريد أن يعرف إذا كانت المقررة الخاصة قد عالجت دور المؤسسات المالية. |
Il continue par ailleurs d'étudier les options des entreprises quant aux autres aspects de leur chaîne de valorisation au-delà des fournisseurs, tels que le rôle des institutions financières à l'égard de leurs clients. | UN | وفضلا عن ذلك، يواصل الممثل الخاص استكشاف الخيارات المتاحة للشركات فيما يتصل بالجوانب الأخرى من السلاسل ذات القيمة التابعة لها إلى جانب الموردين، مثل دور المؤسسات المالية إزاء عملائها. |
Table ronde III. rôle des institutions financières | UN | اجتماع المائدة المستديرة الثالث: دور المؤسسات المالية |
35. Le rôle des institutions financières dans la promotion de l'échange de connaissances et d'informations a également été noté par le Groupe de travail. | UN | 35- ونوّه الفريق العامل أيضا بدور المؤسسات المالية في تعزيز تبادل المعارف والبيانات. |
La Commission devrait étudier ce rapport en détail et chercher comment on pourrait mettre en place un mécanisme efficace qui soutiendrait le rôle des institutions financières. | UN | وينبغي للجنة أن تدرس التقرير بالتفصيل، وأن تنظر في السبل ﻹنشاء آلية فعالة لتعزيز دور المؤسسات المالية. |
:: Diverses positions ont été exprimées s'agissant du rôle des institutions financières internationales dans la coordination des efforts de réaction à la crise mondiale. | UN | :: وجرى الإعراب عن مواقف متباينة بشأن دور المؤسسات المالية الدولية في جهود التنسيق من أجل استجابة عالمية. |
:: Quel est le rôle des institutions financières internationales dans ce contexte? | UN | :: ما هو دور المؤسسات المالية الدولية في هذا السياق؟ |
Nous n'avons pas besoin de souligner le rôle des institutions financières internationales, en particulier de Bretton Woods, dans le processus de financement du développement. | UN | ولا حاجة بنا إلى تأكيد دور المؤسسات المالية الدولية، وخاصة مؤسسات بريتون وودز، في التمويل لأجل التنمية. |
e. rôle des institutions financières multilatérales; | UN | ﻫ - دور المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف؛ |
Le Pakistan attend notamment avec intérêt le séminaire sur le rôle des institutions financières internationales dans la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وأشار الى أن باكستان تنتظر باهتمام عقد الحلقة الدراسية عن دور المؤسسات المالية الدولية في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le rôle des institutions financières et commerciales internationales et des organismes de développement des Nations Unies devrait être étudié plus avant, tout comme les propositions qui ne requièrent pas de financement additionnel. | UN | وينبغي زيادة استطلاع دور المؤسسات المالية والتجارية الدولية والوكالات اﻹنمائية التابعة لﻷمم المتحدة، كما ينبغي زيادة استطلاع المقترحات التي لا يتطلب تنفيذها تمويلا إضافيا. |
17. Certaines délégations se sont interrogées sur le rôle des institutions financières internationales et ont émis l'espoir que l'affectation des ressources ne serait assortie d'aucune condition. | UN | ١٧ - وتساءلت بعض الوفود عن دور المؤسسات المالية الدولية، وقالت إنها تأمل في عدم تقييد عمليات تخصيص الموارد بأية شروط. |
147. Certaines délégations se sont interrogées sur le rôle des institutions financières internationales et ont émis l'espoir que l'affectation des ressources ne serait assortie d'aucune condition. | UN | ١٤٧ - وتساءلت بعض الوفود عن دور المؤسسات المالية الدولية، وقالت إنها تأمل في عدم تقييد عمليات تخصيص الموارد بأية شروط. |
Les enseignements tirés des investissements encore limités fournis par les banques régionales et les projets de biotechnologie montrent qu'il serait tout à fait possible d'accroître le rôle des institutions financières à divers niveaux pour promouvoir les programmes de biotechnologie. | UN | كما يتبين من الدروس المستقاة من الاستثمارات، التي ما زالت محدودة، التي تقدمها المصارف اﻹقليمية إلى مشاريع التكنولوجيا الحيوية، وجود إمكانيات جديدة لتوسيع دور المؤسسات المالية على مختلف المستويات في تعزيز برامج التكنولوجيا الحيوية. |
c) Le rôle des institutions financières : les institutions monétaires palestiniennes; réinvestissement des dépôts privés; promotion des petites entreprises | UN | )ج( دور المؤسسات المالية: مؤسسات النقد الفلسطينية: اعادة استثمار الودائع الخاصة: تشجيع المشاريع التجارية الصغيرة |
c) Le rôle des institutions financières : les institutions monétaires palestiniennes; réinvestissement des dépôts privés; promotion des petites entreprises | UN | )ج( دور المؤسسات المالية: مؤسسات النقد الفلسطينية: اعادة استثمار الودائع الخاصة: تشجيع المشاريع التجارية الصغيرة |
Il fallait encourager le rôle des institutions financières qui intervenaient dans des secteurs particuliers, telles que les banques de développement agricole, les banques de développement industriel, les banques d'import-export et autres. | UN | وينبغي تشجيع دور المؤسسات المالية لقطاعات بعينها مثل مصارف التنمية الزراعية والتنمية الصناعية ومصارف التصدير والاستيراد وغيرها. |
Des éclaircissements ont été demandés au sujet du rôle des institutions financières internationales dans les opérations de maintien de la paix. | UN | 7 - وطُلب توضيح فيما يتعلق بدور المؤسسات المالية الدولية في عمليات حفظ السلام. |
Des éclaircissements ont été demandés au sujet du rôle des institutions financières internationales dans les opérations de maintien de la paix. | UN | 122 - وطُلب توضيح فيما يتعلق بدور المؤسسات المالية الدولية في عمليات حفظ السلام. |
Le règlement no 272/1994 relatif au rôle des institutions financières dans la lutte contre le blanchiment d'argent et le règlement no 695 relatif au rôle de certaines entités professionnelles et judiciaires dans la lutte contre le blanchiment d'argent vont dans le même sens. | UN | وهناك تدابير إضافية نــص عليها في النظام الأساسي رقم 272/1994 الخاص بدور المؤسسات المالية في التدابير الخاصة بمكافحة غسل الأموال والنظام الأساسي رقم 695 الخاص بدور العديد من الكيانات المهنيـة والقانونية في التدابير الخاصة بمكافحة غسل الأموال. |