Dans ce contexte, il faut examiner dans la plus grande mesure possible, voire renforcer, le rôle des organisations régionales et sous-régionales. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي مواصلة استكشاف دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وربما تعزيزه. |
Le rôle des organisations régionales et sous-régionales dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين |
LE rôle des organisations régionales ET SOUS-RÉGIONALES DANS LE MAINTIEN DE LA PAIX ET DE LA SÉCURITÉ INTERNATIONALES | UN | دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في |
En outre, la Slovaquie est convaincue qu'il faut promouvoir le rôle des organisations régionales et sous-régionales ainsi que d'autres organisations internationales. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن سلوفاكيا مقتنعة بأنه ينبغي تعزيز دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى. |
32. Les participants ont formulé un certain nombre d'autres recommandations concernant le rôle des organisations régionales et sous—régionales. | UN | 32- وقدمت الحلقة عدداً من التوصيات الأخرى فيما يتعلق بدور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Outre les organisations internationales, le rôle des organisations régionales et sous-régionales est aussi souligné. | UN | وبصرف النظر عن المنظمات الدولية، يجري التشديد بالشكل الواجب على دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Sur ce point, le rôle des organisations régionales en matière de médiation et de règlement des différends revêt une importance grandissante. | UN | وفي هذا السياق، فإن دور المنظمات الإقليمية في الوساطة وحل النزاعات يتزايد في أهميته. |
Le Gouvernement kenyan se félicite de l'initiative prise par le Comité et en vue de renforcer le rôle des organisations régionales et sous-régionales. | UN | وتثني حكومته على مبادرة اللجنة التي تسعى إلى تعزيز دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Nous réaffirmons l'importance du rôle des organisations régionales dans le règlement des conflits, la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix. | UN | ونؤكد مجددا أهمية دور المنظمات الإقليمية في حل الصراعات والدبلوماسية الوقائية وصنع السلام. |
Résumé présenté par l'animateur de la réunion-débat sur le rôle des organisations régionales et intergouvernementales dans la promotion de l'égalité des sexes | UN | موجز مقدم من مديرة حلقة المناقشة بشأن دور المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية في تعزيز المساواة بين الجنسين |
On ne saurait trop insister sur le rôle des organisations régionales à cet égard. | UN | ولا يمكن المغالاة في التشديد على أهمية دور المنظمات الإقليمية في هذا الصدد. |
rôle des organisations régionales et intergouvernementales dans la promotion de l'égalité des sexes | UN | دور المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية في تحقيق المساواة بين الجنسين |
rôle des organisations régionales et sous-régionales et des États | UN | دور المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية والدول |
Certaines délégations ont mentionné l'importance du rôle des organisations régionales dans la réalisation de la sécurité et la paix internationales. | UN | كما تحدثت بعض الوفود عن أهمية دور المنظمات الإقليمية لتحقيق الأمن والسلم الدوليين. |
rôle des organisations régionales et sous-régionales dans le renforcement des moyens mondiaux | UN | دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تعزيز القدرة العالمية على مكافحة الإرهاب |
rôle des organisations régionales et sous-régionales en matière de renforcement des capacités | UN | دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في بناء القدرات |
rôle des organisations régionales et sous-régionales dans la lutte contre le terrorisme | UN | دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في ميدان مكافحة الإرهاب |
rôle des organisations régionales et sous-régionales dans la lutte contre le terrorisme | UN | دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في ميدان مكافحة الإرهاب |
Pour améliorer la coopération et la coordination entre l'ONU et les organisations régionales, il faut éclaircir plusieurs questions relatives aux dispositions du Chapitre VIII, telles que la définition du rôle des organisations régionales en matière de paix et de sécurité internationales ou, élément plus important encore, la définition et la répartition des responsabilités. | UN | 8 - وعند السعي إلى تحسين التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، هنالك مسائل شتى يلزم تسويتها فيما يتعلق بترتيبات الفصل الثامن. ويتعلق جزء من ذلك بدور المنظمات الإقليمية في السلام والأمن الدوليين. والأهم من ذلك، أنه يتصل أيضا بنوع المسؤوليات وتوزيعها. |
En outre, plusieurs questions thématiques concernent également l'Afrique, dont les questions du rôle des organisations régionales et sous-régionales dans le maintien de la paix et de la sécurité, la consolidation de la paix après un conflit, les enfants et les conflits armés, les armes légères, et les femmes et la paix et la sécurité. | UN | بالإضافة إلى ذلك، هناك عدة مسائل مواضيعية ذات صلة بأفريقيا أيضا، بما فيها تلك المتعلقة بدور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلم والأمن، وبناء السلام بعد الصراع، والأطفال في الصراعات المسلحة، والأسلحة الصغيرة، والمرأة والسلام والأمن. |
Au sujet du rôle des organisations régionales dans l'exploitation durable des océans et l'application du droit de la mer, certaines délégations se sont dites préoccupées par une proposition d'un membre du groupe de discussion tendant à étendre le mandat des organismes ou arrangements régionaux de gestion de la pêche pour en faire des organisations régionales. | UN | 18 - وفيما يتصل بدور المنظمات الإقليمية في التنمية المستدامة للمحيطات وقانون البحار، أعربت بعض الوفود عن قلقها حيال اقتـراح من عضو في فريق النقاش بأن توسـع ولايات المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لتصبح منظمات إقليمية لإدارة المحيطات. |
Une telle coopération peut renforcer le rôle des organisations régionales dans la prévention des conflits, le maintien de la paix et le règlement pacifique des différends. | UN | فمثل هذا التعاون من شأنه أن يعزز دور المنظمات الاقليمية في منع الصراعات وحفظ السلام وتسوية النزاعات بالطرق السلمية. |