"rôle des parlements" - Traduction Français en Arabe

    • دور البرلمانات
        
    • بدور البرلمانات
        
    Le rôle des parlements dans tous ces domaines est clair. UN إن دور البرلمانات في هذه المجالات جميعا واضح.
    rôle des parlements dans la promotion de pratiques optimales en matière de bonne gouvernance UN دور البرلمانات في تشجيع أفضل الممارسات في سياق الحوكمة الرشيدة
    En outre, le rôle des parlements nationaux dans le processus décisionnel doit être renforcé. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن دور البرلمانات الوطنية في عملية صنع القرار ينبغي تعزيزه.
    À cet égard, le Gouvernement mongol a organisé, en coopération avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'Union interparlementaire, un séminaire sur le renforcement du rôle des parlements dans la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وفي سياق هذا الإطار، قامت حكومة بلدها بالتعاون مع المفوضية والاتحاد البرلماني الدولي بتنظيم حلقةٍ دراسية بشأن النهوض بدور البرلمانات في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Ces commissions permettent de procéder à un contrôle approfondi, de mieux faire connaître le rôle des parlements dans la révélation des emplois inefficaces ou inappropriés de l'aide et la nécessité de comptabiliser au budget une plus forte proportion de l'aide. UN وتساعد هذه اللجان على كفالة إجراء عملية رقابة شاملة، والتوعية بدور البرلمانات في الكشف عن الاستخدام غير الفعال وغير المناسب للمعونة وبضرورة زيادة الإبلاغ عن المعونة في الميزانية.
    Le rôle des parlements dans la définition des politiques publiques à l'ère de la mondialisation, des institutions multilatérales et des accords commerciaux internationaux UN دور البرلمانات في وضع سياسات عامة في عصر العولمة والمؤسسات المتعددة الأطراف والاتفاقات التجارية الدولية
    Cette déclaration contient également des recommandations sur le rôle des parlements dans un système de coopération multilatéral réformé. UN ويشتمل الإعلان أيضا على توصيات بشأن دور البرلمانات في منظومة التعاون متعدد الأطراف بعد إصلاحها.
    Renforcer le rôle des parlements pourrait constituer un autre moyen d'améliorer le respect des droits participatifs dans le contexte de la mondialisation. UN وقد يوفر تعزيز دور البرلمانات وسيلة إضافية لتعزيز احترام حقوق المشاركة في سياق العولمة.
    51. Renforcer le rôle des parlements dans la gouvernance mondiale. UN 51- تعزيز دور البرلمانات في إدارة الشؤون العالمية.
    Du rôle des parlements en tant que point de rencontre entre la démocratie et les droits de l'homme. UN دور البرلمانات في الربط بين الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Séance II : rôle des parlements dans la lutte mondiale contre le terrorisme UN الجلسة الثانية: دور البرلمانات في مكافحة الإرهاب عالميا
    C'est ici que le rôle des parlements nationaux est essentiel. UN وهنا يكون دور البرلمانات الوطنية رئيسيا.
    L'ONU offre de nombreuses possibilités permettant l'échange d'expériences et de savoir-faire et contribue à renforcer le rôle des parlements dans les efforts collectifs des Nations Unies. UN واﻷمم المتحدة توفر فرصا واسعة لتشاطر التجربة والخبرة، وتسهم في دعم دور البرلمانات في الجهود الجماعية لﻷمم المتحدة.
    Le rôle des parlements dans la protection de la diversité au niveau national UN دور البرلمانات في حماية التنوع على الصعيد الوطني
    Le rôle des parlements dans les initiatives internationales visant à protéger la diversité UN دور البرلمانات في الجهود الدولية الرامية إلى حماية التنوع
    Un autre exemple en est l'Initiative on Strengthening the Role of Parliaments in Crisis Prevention and Recovery (Initiative pour le renforcement du rôle des parlements dans le cadre de la prévention des crises et du relèvement), conçue conjointement par le PNUD et l'Union interparlementaire. UN ومن الأمثلة الأخرى على ذلك المبادرةُ المتعلقة بدور البرلمانات في منع نشوب الأزمات والإنعاش، التي شارك في وضعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد البرلماني الدولي.
    La Déclaration reconnaît expressément le rôle des parlements et de l'UIP à l'appui de l'état de droit, ouvrant ainsi la voie à une coopération accrue entre les deux organisations dans ce domaine. UN ويسلِّم هذا الإعلان أيضاً رسمياً بدور البرلمانات وبالاتحاد البرلماني الدولي في دعم سيادة القانون، مما يمهد السبيل لمزيد من التعاون بين المنظمتين في هذا المجال.
    Le Comité a chargé un groupe de travail, composé de Mmes Ameline, Murillo de La Vega et Popescu, d'arrêter la version définitive du projet de rapport sur le rôle des parlements eu égard à la Convention et à son Protocole facultatif. UN 27 - أنشأت اللجنة فريقا عاملا يضم أميلين و موريلو دي لا فيغا و بوبيسكو لوضع الصيغة النهائية لمسودة الورقة المتعلقة بدور البرلمانات فيما يتعلق بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    Lors des assemblées de l'UIP, ONUSIDA a appuyé des manifestations parallèles pour sensibiliser les parlementaires au rôle des parlements face à la maladie. UN 31 - وقدم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الدعم لأنشطة موازية خلال دورات جمعية الاتحاد لزيادة وعي الأعضاء البرلمانيين بدور البرلمانات في مكافحة هذا الداء.
    Abordant le rôle des parlements nationaux dans la mise en œuvre de la Convention, Mme Ameline se félicite de leur participation accrue à l'élaboration des rapports périodiques des États parties et de leur rôle actif dans la conception de mesures législatives visant à donner suite aux observations finales du Comité. UN ٣٧ - وفي ما يتعلق بدور البرلمانات الوطنية في تنفيذ الاتفاقية، رحبت بزيادة مشاركتهم في وضع التقارير الدورية للدول الأطراف، وبدورهم الفعال في وضع التدابير التشريعية اللازمة لمتابعة الملاحظات الختامية للجنة.
    Consciente du rôle des parlements dans l'action contre le VIH/sida, l'Assemblée générale a encouragé les États Membres, dans sa résolution 62/178, à inclure des parlementaires dans les délégations qui participaient à la réunion de haut niveau sur le VIH/sida organisée en juin 2008. UN 109 - واعترافا من الجمعية العامة بدور البرلمانات في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، شجعت الجمعية العامة، في قرارها 62/178، الدول الأعضاء على أن تشرك برلمانيين في وفودها الوطنية إلى الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حزيران/يونيه 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus