"rabat le" - Traduction Français en Arabe

    • الرباط في
        
    • الرباط يوم
        
    À son arrivée à Rabat le 23 avril, M. Jensen s'est joint à M. Baker et à sa délégation. UN وقد انضم السيد جنسن إلى السيد بيكر والوفد المرافق له لدى وصوله إلى الرباط في ٢٣ نيسان/أبريل.
    À cet effet, il a rencontré le Ministre marocain des affaires étrangères à Rabat le 25 mars 2000, et le coordonnateur du Front POLISARIO avec la MINURSO dans la région de Tindouf les 4 et 18 avril. UN وتحقيقا لهذه الغاية اجتمع ممثلي الخاص بوزير الشؤون خارجية المغرب في الرباط في 25 آذار/مارس 2000، وبمنسق جبهة بوليساريو مع مينورسو في منطقة تندوف في 4 و 18 نيسان/أبريل.
    Le Programme était par ailleurs représenté à la réunion du Conseil d'administration du Centre tenue à Rabat le 30 octobre 2001. UN وكان البرنامج ممثلا أيضا في اجتماع لمجلس ادارة المركز، وذلك في الرباط في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Son état de santé s'est dégradé au point qu'il a dû être transféré d'urgence à l'hôpital Ibn Sina, à Rabat, le 17 juin 2012 où il a été hospitalisé pendant dix jours. UN فتدهورت صحته إلى حد نُقل معه عاجلاً إلى مشفى ابن سينا في مدينة الرباط يوم 17 حزيران/يونيه 2012 حيث مكث عشرة أيام.
    Fait à Rabat le 27 février 2002 En langues française et anglaise, les deux textes faisant également foi. UN حرر في الرباط يوم 27 شباط/فبراير 2002 باللغتين الانكليزية والفرنسية ويتساوى النصان في الحجية.
    Je me félicite donc du sommet de l'Union du fleuve Mano qui s'est tenu à Rabat le 27 février. UN ولذا أرحب بعقد اجتماع قمة اتحاد نهر مانو في الرباط في 27 شباط/فبراير.
    Accueillant avec satisfaction la réunion des présidents de l'Union du fleuve Mano tenue à Rabat le 27 février 2002 sur l'invitation de S. M. le Roi du Maroc, UN وإذ يرحب باجتماع رؤساء دول اتحاد نهر مانو الذي عُقد في الرباط في 27 شباط/فبراير 2002 بناء على دعوة من جلالة ملك المغرب،
    Accueillant avec satisfaction la réunion des Présidents de l'Union du fleuve Mano tenue à Rabat le 27 février 2002 sur l'invitation de S. M. le Roi du Maroc, UN وإذ يرحب باجتماع رؤساء دول اتحاد نهر مانو الذي عُقد في الرباط في 27 شباط/فبراير 2002 بناء على دعوة من جلالة ملك المغرب،
    Dès son arrivée à Rabat le 3 juin, il a été reçu par le Ministre de l'intérieur M. Driss Basri et par le Ministre des affaires étrangères, M. Mohamed Benaissa, en présence du Représentant permanent du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies, M. Ahmed Snoussi. UN وعند وصوله إلى الرباط في ٣ حزيران/يونيه، استقبله إدريس البصري وزير الداخلية، ومحمد بن عيسـى وزيــر الخارجيــة، فـي حضور أحمد السنوسي الممثل الدائم للمغرب لدى اﻷمم المتحدة.
    En conséquence, à la suite d’une réunion avec le Ministre marocain de l’intérieur tenue à Rabat le 18 janvier 1999, le Représentant spécial et le Président de la Commission d’identification avaient commencé, le 21 janvier 1999, une série de consultations quotidiennes avec une délégation marocaine pour examiner les projets de protocoles sur l’identification des électeurs et les procédures de recours. UN ٢٣ - بناء على ذلك، وبعد اجتماع مع وزير الداخلية المغربي عُقد في الرباط في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، بدأ الممثل الخاص لﻷمين العام ورئيس لجنة تحديد الهوية، في ٢١ كانون الثاني/يناير، مجموعة من المشاورات اليومية مع وفد مغربي، لمناقشة مشاريع البروتوكولات الخاصة بتحديد هوية الناخبين وإجراءات الطعون.
    L'Organisation de la Conférence islamique réaffirme la Déclaration faite à la réunion de Rabat, le 18 mai 1995, par les ministres des affaires étrangères du Groupe de contact de l'OIT, dans laquelle il était réaffirmé que l'embargo sur les armes ne peut ni juridiquement ni moralement s'appliquer à la République de Bosnie-Herzégovine. UN إن منظمة المؤتمر اﻹسلامي تؤكد من جديد اﻹعلان الصادر عن وزراء خارجية دول فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي في اجتماعهم المنعقد في الرباط في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٥ الذي أكدوا فيه من جديد أن حظر اﻷسلحة ليس له أي مبرر قانوني أو أخلاقي يجيز فرضه على البوسنة والهرسك.
    Rabat, le 18 décembre 2003 UN الرباط في: 18 كانون الأول/ديسمبر 2003
    Fait à Rabat le 16 mai 2008 UN حرر في الرباط في 16 أيار/مايو 2008
    C'est également dans ce même esprit que le Maroc s'est reconnu dans les objectifs de l'Initiative globale pour combattre le terrorisme nucléaire, dont il a accueilli la réunion inaugurale à Rabat le 10 octobre 2006. UN كما أن المغرب وبنفس الروح ملتزم بأهداف المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، واستضاف المغرب الاجتماع الافتتاحي للمبادرة الذي عقد في الرباط في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Dans le cadre du processus de renforcement de la confiance facilité par le Roi Mohammed VI du Maroc entre les chefs d'État des pays de l'Union du fleuve Mano, une réunion au sommet a été organisée à Rabat le 17 février 2002. UN وكجزء من عملية بناء الثقة التي تولى تيسيرها الملك محمد السادس ملك المغرب بين رؤساء بلدان اتحاد نهر مانو، عُقد اجتماع قمة في الرباط في 17 شباط/فبراير 2002.
    Accueillant avec satisfaction la réunion des Présidents de l'Union du fleuve Mano tenue à Rabat le 27 février 2002 sur l'invitation de Sa Majesté le Roi du Maroc, ainsi que les efforts suivis déployés par la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) en vue d'aider à rétablir la paix et la stabilité dans la région, UN وإذ يرحب بالاجتماع الذي عقده رؤساء الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو في الرباط في 27 شباط/فبراير 2002 بناء على دعوة من جلالة ملك المغرب، وبالجهود المستمرة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للعمل على استعادة السلام والاستقرار في المنطقة،
    Accueillant avec satisfaction la réunion des Présidents de l'Union du fleuve Mano tenue à Rabat le 27 février 2002 sur l'invitation de Sa Majesté le Roi du Maroc, ainsi que les efforts suivis déployés par la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) en vue d'aider à rétablir la paix et la stabilité dans la région, UN وإذ يرحب بالاجتماع الذي عقده رؤساء الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو في الرباط في 27 شباط/فبراير 2002 بناء على دعوة من جلالة ملك المغرب، وبالجهود المستمرة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للعمل على استعادة السلام والاستقرار في المنطقة،
    17. En attendant la création d'un groupe de travail officiel HCR/Maroc, une mission du HCR a été envoyée à Rabat le 15 avril 1999 pour examiner avec le Ministère de l'intérieur les modifications apportées oralement par celui-ci au protocole de rapatriement des réfugiés. UN ١٧ - وفي انتظار إنشاء فريق عامل رسمي مشترك بين المفوضية والمغرب، تم إيفاد بعثة من المفوضية إلى الرباط في ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩٩، ﻹجراء مناقشات مع وزارة الداخلية بشأن التعديلات التي تقدمت بها الوزارة شفويا ﻹدخالها على بروتوكول إعادة اللاجئين إلى وطنهم.
    À sa seizième session, tenue à Rabat le 27 mars 1997, le Comité Al Qods a publié un communiqué dans lequel il condamne avec force la poursuite de la politique israélienne expansionniste d'implantation de colonies de peuplement dans les territoires arabes occupés. UN - أصدرت الدورة السادسة عشرة للجنة القدس التي عقدت في الرباط يوم ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٧ بيانا أدان بشدة استمرار إسرائيل في سياستها التوسعية الاستيطانية في اﻷراضي العربية المحتلة.
    Ce projet est cofinancé par la France et un premier projet de document a été présenté à un atelier national qui s'est tenu à Rabat le 6 décembre 2006. UN وشاركت فرنسا في تمويل المشروع، وعُرضت مسودة أولى لاستعراض سياسة الاستثمار في حلقة عمل وطنية عُقدت في الرباط يوم 6 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Ce n'est que lorsqu'il a été présenté devant le Procureur du Roi à Rabat, le 17 mai 2011, qu'il a su qu'il avait été détenu au commissariat de Maarif, à Casablanca. UN ولم يعلم أنه كان محتجزاً في مركز شرطة المعاريف بمدينة الدار البيضاء إلا بعد أن مَثُل أمام وكيل الملك في مدينة الرباط يوم 17 أيار/مايو 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus