- Mais, merci. - Allez, je vais te raccompagner. | Open Subtitles | ـ ولكن شكراً لك ـ هيا , سأتمشى معك للخارج |
Mon assistant va vous raccompagner. | Open Subtitles | مساعدتى ستريكى الطريق للخارج |
Un inconnu qui offre à un officier de police de la raccompagner ? | Open Subtitles | شخص غريب يعرض على محققة في الشرطة توصيلة للمنزل؟ |
Après cela, je suspendrai la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner la Ministre. | UN | وبعد الاستماع إلى هذه الوفود، سأعلِّق الجلسة للحظات لمرافقة الوزيرة خارج القاعة. |
Et j'ai essayé ardemment de vous raccompagner. Pourquoi m'appelez-vous ? | Open Subtitles | وعندما اردت الذهاب للبيت حاولت بشدة ان أوصلك |
Nous allons suspendre la séance pour quelques minutes, le temps pour moi de raccompagner le Ministre. | UN | وسوف نعلق الجلسة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة الوزير إلى خارج القاعة. |
Tu as dit quelque chose au sujet de Mademoiselle Watson qui allait te raccompagner en voiture à la maison ? | Open Subtitles | قلت شيئا عن السيده واطسون سوف تقوم بتوصيلك للمنزل |
Oui, je ferais mieux d'y aller. Inutile de me raccompagner. | Open Subtitles | فلذلك يجب أن أذهب , لا حاجة أن تريني طريق الخروج |
Navrée de ne pas te raccompagner. | Open Subtitles | انا اسفة لا استطيع ان اتبعك للخارج |
Mes gardes vont vous raccompagner. | Open Subtitles | سأجعل رجالي يرافقونك للخارج |
Bandy, appelle les hommes ! Bunchemup, il faut raccompagner M. Fletcher. | Open Subtitles | (باندي) أطلبي الرجال السّيد (فليتشير) يحتاج من يرافقة للخارج |
- Faites-les raccompagner. | Open Subtitles | اطلب من الأمن مرافقة السيدتان للخارج. |
Il a rompu avec moi et ensuite il m'a demandé de le raccompagner à la maison. | Open Subtitles | لقد انفصل عني ثم طلب مني توصيلة الى المنزل |
Je vais à présent suspendre la séance, le temps de raccompagner Monsieur le Ministre. | UN | وسأعلق الجلسة لمرافقة الوزير إلى خارج القاعة. |
Officier. On va te raccompagner. Ok ? | Open Subtitles | حضرة الضابط , سوف أوصلك إلى المنزل حسناً ؟ |
Nous allons à présent suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner Monsieur le Ministre, après quoi nous poursuivrons nos travaux avec l'intervention du représentant de l'Iran. | UN | وسنعلق الجلسة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة الوزير إلى خارج القاعة وسنستأنف عملنا بعد ذلك مع ممثل إيران. |
On va te raccompagner. Toi, et puis ensuite Simon. On pourra même vous laisser au même endroit. | Open Subtitles | كلانـا سيقوم بتوصيلك للمنزل , لكن هذا يعتمد على أي منزل ستذهبين إليـه |
Sarah va vous raccompagner. | Open Subtitles | -أخشى أن هذا كل ما لدي من الوقت (سارة) ستريكما طريق الخروج |
Laissez-moi au moins vous raccompagner. | Open Subtitles | دعيني على الأقل اوصلك |
Ils se proposent de nous raccompagner. | Open Subtitles | احنا عرضو علينا توصيله هنا انت تعرف كيف اخلاق الناس هنا |
Tu aurais dû me raccompagner à la maison cette nuit-là. | Open Subtitles | كان عليك مرافقتي للمنزل تلك الليلة |
Je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner le Ministre. | UN | والآن أعلق الجلسة العامة لبضع دقائق وأسألكم أن تظلوا جالسين بينما أرافق معالي الوزير إلى خارج قاعة المجلس. |
Par la suite, la fillette a été ramenée au bureau de son père, à l'hôpital, et des collègues de Djaafar Sahbi ont reçu pour instruction de la raccompagner chez elle. | UN | ونُقلت ابنة الضحية في وقت لاحق إلى مكتب والدها في المستشفى، وصدرت تعليمات إلى زملاء جعفر صحبي في العمل بمرافقتها إلى منزلها. |
Nous allons à présent suspendre la séance pour cinq minutes, le temps de raccompagner le Ministre à la sortie de cette salle, après quoi nous reprendrons notre séance. | UN | والآن سنعلق الاجتماع لمدة خمس دقائق من أجل مرافقة الوزير إلى خارج القاعة. وسنستأنف الاجتماع بعد قليل. |
Je vais maintenant suspendre la séance pour cinq minutes très exactement, le temps pour le Secrétaire général de la Conférence et moimême de raccompagner le Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée. | UN | والآن أرفع جلستنا لخمس دقائق بالضبط حتى يتسنى للأمين العام للمؤتمر ولي شخصياً أن نرافق وزير الخارجية والتجارة في جمهورية كوريا إلى خارج قاعة المجلس. |
Je vais maintenant suspendre la séance, le temps de raccompagner le Ministre. | UN | سأعلِّق الجلسة الآن لاصطحاب الوزير إلى خارج قاعة المؤتمر. |