"racial ou religieux" - Traduction Français en Arabe

    • عرقية أو دينية
        
    • عنصرية أو دينية
        
    • العرقية أو الدينية
        
    • العرقي أو الديني
        
    • العنصري أو الديني
        
    • العنصرية أو الدينية
        
    Partie d'un groupe national, ethnique, racial ou religieux UN جزء من جماعة قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية
    Certains groupes étaient particulièrement visés par ces mesures: les migrants, les demandeurs d'asile ou les personnes appartenant à tel ou tel groupe national, racial ou religieux. UN كما استُهدِفت بعض الجماعات بالتحديد مثل المهاجرين، وملتمسي اللجوء أو أفراد جماعات قومية أو عرقية أو دينية بعينها.
    Dans de telles situations, les réinstallations peuvent toucher un groupe national, ethnique, racial ou religieux vivant dans la région. UN وفي هذه الحالات، قد تُلحق عمليات الترحيل الضرر بجماعات قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية تعيش في المنطقة.
    Les informations doivent donc avoir comme point de mire l'existence d'un groupe national, ethnique, racial ou religieux à haut risque. UN وعليه، يلزم أن تشير المعلومات إلى وجود فئة قومية أو عرقية أو عنصرية أو دينية معرضة للخطر.
    Le génocide est caractérisé par la volonté de détruire, en tout ou en partie, un groupe national, ethnique, racial ou religieux comme tel, selon la Convention de 1948 pour la prévention et la répression du crime de génocide (art. I et II). UN وتتسم إبادة اﻷجناس بقصد تدمير مجموعة وطنية أو عرقية أو عنصرية أو دينية في حد ذاتها بشكل كلي أو جزئي، وذلك وفقا للمادتين اﻷولى والثانية من اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    Ce programme consiste à resserrer les liens entre groupes grâce à une approche dynamique et à mettre en place un cadre d'intervention communautaire, qui permet de mobiliser les dirigeants communautaires pour aider à préserver la résilience sociale et psychologique après une crise, en particulier d'ordre racial ou religieux. UN ويشمل هذا البرنامج اتباع نهج استباقي لإقامة روابط أوثق بين المجموعات ووضع إطار مجتمعي للاستجابة يمكن فيه تعبئة قادة المجتمعات المحلية للمساعدة في الحفاظ على المرونة الاجتماعية والنفسية في أعقاب الأزمات، ولا سيما في الأزمات ذات التداعيات العرقية أو الدينية.
    Comme ils l'ont rappelé, la Convention énumère de manière limitative les victimes des actes de génocide qui doivent être membres en tout ou en partie d'un groupe national, ethnique, racial ou religieux, comme tel. UN وكما لاحظ المقررون الخاصون، فإن الاتفاقية تتضمن تعدادا تقادميا لفئات الضحايا، التي ينبغي أن تكون، كليا أو جزئيا، فئة وطنية أو اثنية أو عرقية أو دينية بهذه الصفة.
    a) Le génocide, autrement dit les actes commis dans l'intention de détruire un groupe national, ethnique, racial ou religieux; UN )أ( اﻹبادة الجماعية، أي اﻷفعال التي ترتكب بقصد إبادة جماعية قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية.
    Le crime de génocide est essentiellement caractérisé par l'intention de détruire physiquement, en totalité ou en partie, un groupe protégé, à savoir un groupe national, ethnique, racial ou religieux. UN والعنصر اﻷساسي في جريمة اﻹبادة الجماعية هو النية المحددة من جانب الفاعل للتدمير المادي، كليا أو بصورة جزئية، لمجموعة محمية، قومية أو اثنية أو عرقية أو دينية.
    Cette personne ou ces personnes appartenaient à un groupe national, ethnique, racial ou religieux particulier. UN 2 - أن يكون الشخص أو الأشخاص منتمين إلى جماعة قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية معينة.
    Cette personne ou ces personnes appartenaient à un groupe national, ethnique, racial ou religieux particulier. UN 2 - أن يكون الشخص أو الأشخاص منتمين إلى جماعة قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية معينة.
    Cette personne ou ces personnes appartenaient à un groupe national, ethnique, racial ou religieux particulier. UN 2 - أن يكون الشخص أو الأشخاص منتمين إلى جماعة قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية معينة.
    La Chambre de première instance I a acquitté Jelisić de l'accusation de génocide, au motif qu'il n'avait pas l'intention particulière de détruire, en tout ou en partie, un groupe national, ethnique, racial ou religieux. UN وبرأت الدائرة الابتدائية الأولى المتهم من تهمة الإبادة الجماعية، على أساس أن المتهم لم تكن لديه نية مبيَّتة من أجل إفناء جماعة وطنية أو إثنية أو عرقية أو دينية كليا أو جزئيا.
    Conformément à l'article premier et à l'article II de la Convention de 1948 pour la prévention et la répression du crime de génocide, le génocide s'entend d'un acte commis dans l'intention de détruire, ou tout ou en partie, un groupe national, ethnique, racial ou religieux, comme tel. UN ويتميز القتل الجماعي بنية تدمير كلي أو جزئي لجماعة وطنية إثنية، عرقية أو دينية على هذا النحو وذلك وفقا للمادتين اﻷولى والثانية من اتفاقية عام ٨٤٩١ المتعلقة بمنع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    La police israélienne peut refuser d'autoriser une manifestation ou mettre des limites ou des conditions à son autorisation s'il existe des risques d'incitation à la violence de caractère racial ou religieux. UN والشرطة الإسرائيلية مخولة سلطة رفض إصدار تصريح لتنظيم مظاهرة أو تقييده بقيود أو شروط بسبب احتمال حدوث تحريض على العنف أو ارتكاب أعمال عنف ذات صبغة عنصرية أو دينية.
    L'argument qu'on en tire est que l'atteinte à un groupe national, ethnique, racial ou religieux en tant que tel doit être un résultat intentionnel et non pas un effet subsidiaire d'un autre acte. UN وتتمثل الحجة المقدمة في وجوب أن تكون ثمة نية في استهداف مجموعة قومية أو إثنية أو عنصرية أو دينية بصفتها تلك، لا أن يكون هذا الاستهداف نتيجة عرضية لعمل آخر.
    [4. On entend par " intention de détruire, en totalité ou en partie, un groupe national, ethnique, racial ou religieux " , le dessein ayant précisément pour objet de détruire, en totalité ou en grande partie, un groupe national, ethnique, racial ou religieux, comme tel, par les actes énumérés dans la définition. UN ]٤ - يقصد بعبارة " بقصد إهلاك مجموعة قومية أو عرقية أو عنصرية أو دينية إهلاكا كليا أو جزئيا " ، النية المحددة ﻹهلاك مجموعة قومية أو عرقية أو عنصرية أو دينية كلها أو جزء كبير منها بتلك اﻷفعال المحددة في التعريف.
    69. Qualifier de " nettoyage ethnique " les atrocités commises avec l'intention de détruire, ou tout ou en partie, un groupe national, ethnique, racial ou religieux semble tout particulièrement relever de l'euphémisme. UN ٦٩ - وعلى ما يبدو فإن وصف اﻷعمال التي تُرتكب بقصد التدمير الكلي أو الجزئي لجماعة قومية أو إثنية أو عنصرية أو دينية على سبيل " التطهير العرقي " هو وصف مضلل بصفة خاصة.
    Ce qui est de nature à conférer au critère ethnique une dimension tellement lâche qu'il englobe et le national et le religieux, voire le racial; contrairement aux instruments conventionnels qui semblent consacrer une distinction nette entre le " groupe national, ethnique, racial ou religieux " . UN وهذا من شأنه أن يضفي على المعيار الإثني بُعداً فضفاضاً إلى درجة أنه يشمل الجانبين القومي والديني بل حتى الجانب العرقي، وذلك بخلاف الصكوك التعاهدية التي تقيم، فيما يبدو، تمييزاً واضحاً بين " الجماعة القومية أو الإثنية أو العرقية أو الدينية " (70).
    Chaque jour surgissent de nouveaux exemples de xénophobie, de fondamentalisme et de conflit racial ou religieux. UN فكل يوم يأتي بمظاهر جديدة من كراهية اﻷجانب، ومن التشدد اﻷصولي، والنزاع العرقي أو الديني.
    Les efforts de la MDA sont particulièrement axés sur la pornographie, la violence et l'extrémisme racial ou religieux. UN وأهم ما تُرَكِّز عليه هيئة تطوير وسائط الإعلام هو المواد الداعرة، والعنف، والتطرف العنصري أو الديني.
    La condamnation de M. A. Kahlaoui est donc intervenue sur la base des faits et des infractions précités en violation des articles 12, 44 et 62 du Code de la presse et de l'article 52 bis du Code pénal qui sanctionnent toute personne qui incite à la haine et au fanatisme racial ou religieux quels que soient les moyens utilisés. UN وقد أُدين السيد الكحلاوي على أساس الوقائع المذكورة أعلاه والجرائم المنصوص عليها في الفصول ٢١ و٤٤ و٢٦ من مجلة الصحافة، والفصل ٢٥ مكرراً من المجلة الجنائية، الذي ينص على توقيع عقوبات على أي شخص يحرض على الكراهية العنصرية أو الدينية والتطرف بأي وسيلة كانت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus