"raciale à l'égard des personnes" - Traduction Français en Arabe

    • العنصري ضد السكان
        
    • العنصري ضد المنحدرين
        
    Discrimination raciale à l'égard des personnes d'ascendance africaine UN التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي
    La journée de débats thématiques a donné lieu à l'élaboration de la Recommandation no 34 sur la discrimination raciale à l'égard des personnes d'ascendance africaine. UN وتمخض اليوم المخصص للمناقشة المواضيعية عن صياغة التوصية العامة رقم 34 بشأن التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Dans le cadre de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine, le Comité a tenu un débat thématique d'une journée sur la discrimination raciale à l'égard des personnes d'ascendance africaine à sa soixante-dix-huitième session. UN وفي إطار السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي، عقدت اللجنة، في أثناء دورتها الثامنة والسبعين، مناقشة استغرقت يوما كاملا حول موضوع التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    5. Le Comité comprend que le racisme et la discrimination raciale à l'égard des personnes d'ascendance africaine se manifestent sous de nombreuses formes, notamment structurelles et culturelles. UN 5- وتدرك اللجنة أن العنصرية والتمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي يتخذان أشكالا كثيرة، ولا سيما الأشكال الهيكلية والثقافية.
    Les conditions structurelles permettant le racisme et la discrimination raciale à l'égard des personnes d'ascendance africaine restaient un problème fondamental auquel il fallait remédier. UN ويبقى تحدٍ رئيسي هو التصدي للظروف الهيكلية التي سمحت بالعنصرية والتمييز العنصري ضد المنحدرين من أصل أفريقي.
    5. Le Comité comprend que le racisme et la discrimination raciale à l'égard des personnes d'ascendance africaine se manifestent sous de nombreuses formes, notamment structurelles et culturelles. UN 5- وتدرك اللجنة أن العنصرية والتمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي يظهران في أشكال كثيرة، ولا سيما الأشكال الهيكلية والثقافية.
    25. Les États membres sont encouragés à se pencher sur les moyens de remédier à la persistance d'une idéologie socioculturelle remontant à l'esclavage qui contribue à perpétuer le racisme et la discrimination raciale à l'égard des personnes d'ascendance africaine. UN 25- يشجع الفريق العامل الدول الأعضاء على التصدي لبقاء الأيديولوجية الاجتماعية الثقافية الموروثة عن فترة الاسترقاق التي تساهم في استمرار العنصرية والتمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    À sa soixante-dix-neuvième session, le Comité a adopté sa Recommandation générale no 34 (2011) sur la discrimination raciale à l'égard des personnes d'ascendance africaine. UN وفي الدورة التاسعة والسبعين، اعتمدت اللجنة توصيتها العامة رقم 34(2011) بشأن التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Faisant référence à sa Recommandation générale no 34 (2011) sur la discrimination raciale à l'égard des personnes d'ascendance africaine, le Comité demande à nouveau à l'État partie de lui fournir des informations sur les personnes d'ascendance africaine. UN تؤكد اللجنة، في ضوء توصيتها العامة رقم 34(2011) المتعلقة بالتمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، تأكيد طلبها إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Il l'engage également à adopter un plan en vue de reconnaître la population d'ascendance africaine et à lui conférer une plus grande visibilité, en tenant compte de la Recommandation générale no 34 (2011) du Comité concernant la discrimination raciale à l'égard des personnes d'ascendance africaine. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد خطة للاعتراف بهؤلاء السكان وإبراز قضيتهم، آخذة في الاعتبار التوصية العامة للجنة رقم 34(2011) بشأن التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    55. Le 7 mars 2011, l'ancienne experte indépendante a participé à une journée de débats thématiques, organisée dans le cadre de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine par le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale, qui portait sur la discrimination raciale à l'égard des personnes d'ascendance africaine et a prononcé une déclaration à cette occasion. UN 55- وفي 7 آذار/مارس 2011، شاركت الخبيرة المستقلة السابقة في فعاليات يوم للمناقشة المواضيعية في سياق السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي 2011، الذي نظمته لجنة القضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، وأدلت ببيان أثناء ذلك الحدث.
    79. À sa soixante-dix-neuvième session, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a adopté sa Recommandation générale no 34 sur la discrimination raciale à l'égard des personnes d'ascendance africaine (CERD/C/GC/34). UN 79- واعتمدت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في دورتها التاسعة والسبعين، توصيتها العامة رقم 34، المتعلقة بالقضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي (CERD/C/GC/34).
    Il a aussi adopté sa Recommandation générale no 34 sur la discrimination raciale à l'égard des personnes d'ascendance africaine à sa soixante-dix-neuvième session (voir annexe IX). UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت اللجنة، في دورتها التاسعة والسبعين، تعليقها العام رقم 34 بشأن موضوع التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي (انظر المرفق التاسع).
    À sa soixante-dix-neuvième session, le Comité a adopté sa Recommandation générale no 34 (2011) sur la discrimination raciale à l'égard des personnes d'ascendance africaine. UN وفي الدورة التاسعة والسبعين، اعتمدت اللجنة توصيتها العامة رقم 34(2011) بشأن التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Il recommande en outre de s'employer à rompre le lien entre pauvreté et racisme au moyen notamment de mesures spéciales ou correctives, en tenant compte de sa Recommandation générale no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention et de sa Recommandation générale no 34 (2011) sur la discrimination raciale à l'égard des personnes d'ascendance africaine. UN وتوصي اللجنة باعتماد إجراءاتٍ لقطع الصلة بين الفقر والتمييز، بسبلٍ منها اعتماد تدابير خاصة أو إيجابية، مع مراعاة تنفيذ توصيتيها العامتين رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية، ورقم 34(2011) بشأن التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    S'appuyant sur sa Recommandation générale no 34 (2011) sur la discrimination raciale à l'égard des personnes d'ascendance africaine, le Comité engage l'État partie à adopter des mesures d'ordre général et des mesures spéciales, en allouant les ressources humaines et financières voulues, de façon à garantir l'exercice des droits des Afro-Péruviens. UN تحث اللجنة الدولة الطرف، استناداً إلى توصيتها العامة رقم 34(2011) بشأن التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، على اعتماد تدابير عامة وخاصة، تشمل تخصيص الموارد البشرية والمالية، لضمان تمكين البيرويين من أصل أفريقي من ممارسة حقوقهم.
    Rappelant sa Recommandation générale no 34 (2011) concernant la discrimination raciale à l'égard des personnes d'ascendance africaine, et à la lumière de sa Recommandation générale no 31 (2005) concernant la discrimination raciale dans l'administration et le fonctionnement du système de justice pénale, le Comité rappelle à l'État partie que le profilage racial devrait être évité à tous les stades de la procédure pénale. UN تذكّر اللجنة الدولة الطرف، وهي تشير إلى توصيتها العامة رقم 34(2011) بشأن التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي وفي ضوء توصيتها العامة رقم 31(2005) بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية، بضرورة منع التنميط العنصري في جميع مراحل الإجراءات الجنائية.
    Compte tenu de la Recommandation générale no 34 (2011) sur la discrimination raciale à l'égard des personnes d'ascendance africaine, le Comité demande à nouveau à l'État partie de fournir des informations sur ces personnes, qui sont peu nombreuses et vulnérables, et doivent donc bénéficier de toutes les garanties de protection qui sont prévues dans la Convention. UN في ضوء التوصية العامة للجنة رقم 34(2011)، المتعلقة بالتمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، تكرر اللجنة طلبها إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن السكان المنحدرين من أصل أفريقي، الذين هم قليلو العدد وأوضاعهم ضعيفة، مما يوجب منحهم جميع ضمانات الحماية المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Prenant note en outre de la recommandation générale no 34 sur la discrimination raciale à l'égard des personnes d'ascendance africaine, adoptée par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à sa soixante-dix-neuvième session, tenue du 8 août au 2 septembre 2011, UN وإذ تحيط علما كذلك بالتوصية العامة رقم 34، التي اعتمدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتها التاسعة والسبعين، المعقودة في الفترة من 8 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/سبتمبر 2011()، والتي تعالج مسألة التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي،
    Rappelant sa Recommandation générale no 34 (2011) concernant la discrimination raciale à l'égard des personnes d'ascendance africaine, et à la lumière de sa Recommandation générale no 31 (2005) concernant la discrimination raciale dans l'administration et le fonctionnement du système de justice pénale, le Comité rappelle à l'État partie que le profilage racial devrait être évité à tous les stades de la procédure pénale. UN تذكّر اللجنة الدولة الطرف، وهي تشير إلى توصيتها العامة رقم 34(2011) بشأن التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي وفي ضوء توصيتها العامة رقم 31(2005) بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية، بضرورة منع التنميط العنصري في جميع مراحل الإجراءات الجنائية.
    À sa soixante-dix-huitième session, le CERD a eu également un débat thématique sur la discrimination raciale à l'égard des personnes d'origine africaine, dans le cadre de l'< < Année internationale des personnes d'ascendance africaine > > . UN كما عقدت اللجنة مناقشة مواضيعية بشأن التمييز العنصري ضد المنحدرين من أصل أفريقي في دورتها الثامنة والسبعين في إطار السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus