Contribution du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale au processus | UN | مساهمة لجنة القضاء على التمييز العنصري في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي |
La reconnaissance de l'existence de la discrimination raciale au Japon et expression d'une volonté politique pour la combattre; | UN | :: الاعتراف بوجود التمييز العنصري في اليابان، والتعبير عن الإرادة السياسية لمكافحته؛ |
État des contributions au Comité pour l’élimination de la discrimination raciale au 31 août 1998 | UN | حالة الاشتراكات ﻷجل لجنة القضاء على التمييز العنصري في ١٣ آب/أغسطس ٨٩٩١ |
Cette loi interdit toutes les formes de discrimination raciale au motif de la couleur, de la race, de l'ethnie ou de l'origine nationale. | UN | ويحظر القانون جميع أشكال التمييز العنصري على أساس اللون، أو العنصر، أو الأصل العرقي أو الوطني. |
116. Le rapport a été présenté par le représentant de l'Etat partie qui a déclaré qu'il n'existait pas de discrimination raciale au Bangladesh, dont la population était parfaitement homogène. | UN | ٦١١ - وقـدم التقرير ممثل الدولة الطرف، فأعلن عدم وجود أي تمييز عنصري في بنغلاديش، التي تضم شعبا متجانسا تماما. |
Contribution du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale au processus préparatoire de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée : note du Secrétaire général | UN | مساهمة لجنة القضـاء علــى التمييز العنصري في العمــلية التحضــيرية للمؤتـمر العالمي لمكافحـــة العنصرية والتمييــز العنصـري وكــره الأجانب وما يتصــل بذلك من تعصب: مذكـرة من الأمين العام |
Il prend part aux réunions ordinaires consacrées à la question de la discrimination raciale au sein du Comité de la condition de la femme, organe subsidiaire du Comité des ONG concernant les droits de l'homme. | UN | وتشارك في الاجتماع العادي الذي يركز على التمييز العنصري في نطاق لجنة مركز المرأة، وهي لجنة فرعية تابعة للجنة المنظمات غير الحكومية وتعنى بحقوق اﻹنسان. |
État des contributions au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale au 30 juin 2000 | UN | حالة الاشتراكات لأجل لجنة القضاء على التمييز العنصري في 30 حزيران/يونيه 2000 |
Liste des États parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale au 1er août 2014 | UN | الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في ١ آب/أغسطس ٢٠١٤ |
Il est également préoccupé par l'absence de données de la Commission nationale des droits de l'homme et du Médiateur du Faso sur des cas de discrimination raciale au Burkina Faso. | UN | ويساورها القلق أيضاً لأن المفوضية الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وأمين المظالم في بوركينا فاسو لم يقدما بيانات عن حالات التمييز العنصري في بوركينا فاسو. |
État des contributions au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale au 30 juin 2010 | UN | حالة الاشتراكات للجنة القضاء على التمييز العنصري في 30 حزيران/يونيه 2010 |
État des contributions au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale au 1er juillet 2004 | UN | حالة الاشتراكات للجنة القضاء على التمييز العنصري في 1 تموز/ يوليه 2004 |
On espère que le rapport jouera un rôle déterminant pour mobiliser une volonté politique et l'appui des donateurs en faveur des efforts déployés par l'OIT pour lutter contre la discrimination raciale au travail. | UN | ومن المؤمل أن يكون هذا التقرير دافع إلى حشد الالتزام السياسي ودعم المانحين لأنشطة منظمة العمل الدولية في مجال مكافحة التمييز العنصري في مجال العمل. |
L'organisation a été établie en tant que partie intégrante de l'Accord de réparation signé entre le Gouvernement japonais et le Gouvernement canadien et a reçu pour mission d'œuvrer à l'avant-garde des efforts de lutte contre le racisme et toutes les formes de discrimination raciale au Canada. | UN | وأُنشئت المنظمة كجزء من اتفاق الإنصاف الياباني الكندي لعام 1988 بين حكومة كندا والكنديين اليابانيين، للعمل في مقدمة الجهود المبذولة لمحاربة العنصرية وجميع أشكال التمييز العنصري في كندا. |
En effet, la définition du concept de < < discrimination raciale > > au paragraphe 1 de l'article premier de la Convention est très large. | UN | ذلك أن تعريف تعبير " التمييز العنصري " في الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية واسع النطاق إلى حد ما. |
i) davantage de ressources devraient être consacrées à l'apaisement des souffrances causées par la discrimination raciale au niveau international; dans les cas manifestes de discrimination, les Nations Unies et, en particulier, le Conseil de sécurité devraient davantage intervenir et manifester rapidement leur réprobation; | UN | ُ١ُ ينبغي توفير مزيد من الموارد لتخفيف المعاناة الناجمة عن التمييز العنصري على الصعيد الدولي. وحيثما يحدث التمييز بشكل علني، ينبغي لﻷمم المتحدة، ولمجلس اﻷمن بصفة خاصة، ادانته بسرعة. |
Elle aide aussi les personnes qui, à cet égard, se sentent victimes de discrimination, en menant des enquêtes au sujet des plaintes formées et en faisant des recherches sur des aspects spécifiques de la discrimination raciale au niveau national. | UN | كما تساعد اللجنة الأشخاص الذين يدّعون تعرضهم للتمييز بالتحقيق في شكاواهم وبحث جوانب محددة من التمييز العنصري على الصعيد الوطني. |
98. Tout en reconnaissant qu'il pouvait effectivement n'y avoir que peu de signes de discrimination raciale au Qatar, le Comité a souligné la valeur préventive de mesures législatives. | UN | ٩٨ - بينما أن اللجنة تقدر أنه قد لا تكون هناك سوى دلائل قليلة على وجود تمييز عنصري في قطر، فإنها تؤكد على القيمة الوقائية للتدابير التشريعية. |
Lettre datée du 19 mars 1997 adressée par le Président du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale au Président de la quarante—huitième session de la Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités | UN | رسالة مؤرخة ٩١ آذار/مارس ٧٩٩١ وموجهة من رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى رئيس الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Liste des États parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale au 15 août 2010 | UN | الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري حتى 15 آب/أغسطس 2010 |
L'Armée zapatiste de libération nationale (AZLN), a-t-il indiqué, n'avait d'ailleurs pas fait état de problèmes qui pourraient être liés à la discrimination raciale au sens de la Convention. | UN | و " جيش زاباتستا للتحرير الوطني " نفسه لم يبلغ عن حدوث أي مشاكل تتصل بالتمييز العنصري بحسب مدلول الاتفاقية. |
Il a aussi évoqué les réformes visant à lutter contre la discrimination raciale au moyen d'une législation exhaustive. | UN | وأشارت إلى الإصلاحات المتعلقة بمكافحة التمييز العنصري عن طريق سن تشريع شامل. |
649. Concernant l'article 4 de la Convention, les membres du Comité ont rappelé leur demande d'obtenir des informations sur l'existence de dispositions législatives incriminant et sanctionnant les actes de discrimination raciale au sens de l'article premier de la Convention. | UN | ٦٤٩ - أما بشأن المادة ٤ من الاتفاقية، فقد ذكﱠر أعضاء اللجنة بطلب تزويدهم بمعلومات عن مدى تواجد أحكام تشريعية تجرم أفعال التمييز العنصري وتعاقب عليها بحسب مدلول المادة ١ من الاتفاقية. |
I. Application du Programme d’action pour la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale au sein du système des Nations Unies | UN | تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري داخل منظومة اﻷمم المتحدة |