"raciale sur" - Traduction Français en Arabe

    • العنصري عن
        
    • العنصري في
        
    • العنصري على
        
    • العنصري بشأن
        
    • العنصريين على
        
    • العنصرية على
        
    • العرقية على
        
    • عنصري في
        
    • العنصري من
        
    Rapport du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sur ses quatre-vingt-troisième et quatre-vingt-quatrième sessions UN تقرير لجنة القضاء على العنصرية والتمييز العنصري عن دورتيها الثالثة والثمانين والرابعة والثمانين
    Rapport du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sur ses quatre-vingt-troisième et quatre-vingt-quatrième sessions UN تقرير لجنة القضاء على العنصرية والتمييز العنصري عن دورتيها الثالثة والثمانين والرابعة والثمانين
    C'est avant tout aux gouvernements qu'il incombe d'éliminer la discrimination raciale sur leur territoire. UN وأشارت إلى أن الحكومات الوطنية تقع عليها المسؤولية اﻷساسية في القضاء على التمييز العنصري في أراضيها.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour lutter contre la discrimination raciale sur le marché des prêts. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير للتصدي للتمييز العنصري في سوق الإقراض.
    Effets de la discrimination raciale sur les enfants appartenant à des minorités et les enfants de migrants UN آثار التمييز العنصري على أبناء الأقليات والمهاجرين
    Le Comité rappelle ses réserves habituelles sur une telle déclaration générale, aucun État partie n'étant à l'abri, à son avis, de discrimination raciale sur son territoire. UN تذكِّر اللجنة بتحفظاتها المعتادة على مثل هذا الإعلان العام، حيث ترى أنه ليس هناك دولة طرف واحدة في مأمن من التمييز العنصري على أراضيها.
    Elle a demandé des renseignements sur les mesures législatives adoptées pour mettre en œuvre les recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sur la protection des minorités. UN واستفسرت عن التدابير التشريعية المتخذة لتنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن حماية الأقليات.
    Liberté d'opinion et d'expression dans le contexte de la lutte contre le racisme et l'incitation à la haine et à la violence raciale sur l'Internet UN جيم - حرية الرأي والتعبير في سياق مكافحة العنصرية والتحريض على الكراهية والعنف العنصريين على الإنترنت
    Incitation à la haine raciale sur Internet UN التحريض على الكراهية العنصرية على شبكة الإنترنت
    a) Rapport du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sur les travaux de ses cinquante-sixième et cinquante-septième sessions; UN (أ) تقرير لجنة القضاء على التمييز العنصري عن دورتيها السادسة والخمسين والسابعة والخمسين()؛
    1. Prend acte du rapport du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sur les travaux de ses cinquante-deuxième et cinquante-troisième sessionsDocuments officiels de l'Assemblée générale, cinquante-troisième session, Supplément no 18 (A/53/18). UN ١ - تحيط علما بتقرير لجنة القضاء على التمييز العنصري عن أعمال دورتيها الثانية والخمسين والثالثة والخمسين)٦(؛
    Documentation : Rapport du Comité pour l’élimination de la discrimination raciale sur les travaux de ses cinquante-deuxième et cinquante-troisième sessions, Supplément No 18 (A/53/18). UN الوثيقة: تقرير لجنة القضاء على التمييز العنصري عن دورتيها الثانية والخمسين والثالثة والخمسين، الملحق رقم ١٨ )A/53/18(.
    Documentation : Rapport du Comité pour l’élimination de la discrimination raciale sur les travaux de ses cinquantième et cinquante et unième sessions, Supplément No 18 (A/52/18). UN الوثيقة: تقرير لجنة القضاء على التمييز العنصري عن دورتيها الخمسين والحادية والخمسين، الملحق رقم ١٨ )A/52/18(.
    Une étude récente du BIT consacrée à la discrimination raciale sur le marché du travail offre un exemple frappant à cet égard. UN وثمة دراسة أُجريت مؤخراً بتكليف من منظمة العمل الدولية عن التمييز العنصري في سوق العمل تشكل مثالاً حياً في هذا الصدد.
    41. La discrimination raciale sur le lieu de travail peut avoir des effets graves sur la carrière des enfants appartenant à des minorités et des enfants de migrants. UN 41- ويمكن أن يحدث التمييز العنصري في مكان العمل آثاراً خطيرة على الحياة الوظيفية لأطفال الأقليات والعمال المهاجرين.
    42. La discrimination raciale sur le lieu de travail peut avoir un impact psychologique sur les enfants qui en sont victimes. UN 42- ويمكن أن يحدث التمييز العنصري في مكان العمل تأثيراً نفسياً على الأطفال الذين يتعرضون له.
    Consultant dans le cadre du Séminaire des Nations Unies concernant les effets du racisme et de la discrimination raciale sur les relations sociales et économiques entre populations autochtones et Etats (Genève, 1989) UN خبير استشاري، حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية حول آثار العنصرية والتمييز العنصري على العلاقات الاجتماعية والاقتصادية بين الشعوب اﻷصلية والدول، جنيف، ٩٨٩١
    En raison de la subjectivité des effets de cette discrimination, ainsi que de l'absence de recherches dans ce domaine et de données ventilées par race et par ethnie, il est difficile de cerner avec certitude les effets de la discrimination raciale sur les enfants. UN ومن الصعب الجزم بآثار التمييز العنصري على الأطفال نظراً إلى الطابع الذاتي لآثار هذا التمييز ونقص البحوث المضطلع بها في هذا المجال ونقص البيانات المتعلقة بالأطفال مفصلةً حسب الأصل العرقي والإثني.
    Il est très souhaitable que davantage d'États parties fassent la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention pour assurer la protection des individus contre la discrimination raciale sur le terrain. UN ورأى من المستصوب للغاية أن يُصدر مزيد من الدول الأطراف الإعلان بموجب المادة 14 من الاتفاقية لضمان حماية الأشخاص من التمييز العنصري على أرض الواقع.
    Étude du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sur les mesures susceptibles de renforcer l'application de ses observations finales en adoptant de nouvelles recommandations ou en actualisant UN الدراسة المقدمة من لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز تنفيذ الاتفاقية بتقديم توصيات
    Le Rapporteur spécial estime qu'il faut une approche globale pour combattre le racisme et l'incitation à la haine et à la violence raciale sur l'Internet. UN 42 - ويرى المقرر الخاص أنه يلزم نهج شامل في مكافحة العنصرية والتحريض على الكراهية والعنف العنصريين على الإنترنت.
    Incitation à la haine raciale sur Internet UN التحريض على الكراهية العنصرية على شبكة الإنترنت
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour interdire l'incitation à la haine raciale sur son territoire et de redoubler d'efforts pour promouvoir la tolérance envers les personnes d'origine ethnique différente. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لحظر التحريض على الكراهية العرقية على أراضيها ومضاعفة جهودها للتشجيع على التسامح تجاه الأشخاص من أصول عرقية مختلفة.
    Ce résultat porte à croire qu'il existe une discrimination raciale sur le marché du travail. UN وهذا يشير إلى وجود تمييز عنصري في سوق العمل.
    Compte tenu de la complexité de la question, le Rapporteur avait entrepris de consulter le Gouvernement indien, de procéder à des recherches documentaires et d'examiner la position du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sur la question. UN ونظرا لما تتسم به المسألة من تعقيد، سعى المقرر الخاص الى التشاور مع الحكومة الهندية، وشرع في إجراء بحوث وثائقية ودراسة موقف اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري من هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus