"racisme et de la discrimination raciale" - Traduction Français en Arabe

    • العنصرية والتمييز العنصري
        
    • عنصرية وتمييز عنصري
        
    • بالعنصرية والتمييز العنصري
        
    • التمييز العنصري قضاءً
        
    On ne saurait en effet surestimer le rôle que peuvent jouer les relations personnelles dans la prévention du RACISME ET DE LA DISCRIMINATION RACIALE. UN ولا يمكن في الواقع بيان مدى أهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه العلاقات الشخصية في منع العنصرية والتمييز العنصري.
    Il s'est déclaré particulièrement préoccupé par le profond enracinement du RACISME ET DE LA DISCRIMINATION RACIALE dans certains États parties. UN وأعربت اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء مدى ترسُّخ ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري داخل أراضي دول أطراف معينة.
    Point 2. Elimination du RACISME ET DE LA DISCRIMINATION RACIALE UN البند ٢ - القضاء على العنصرية والتمييز العنصري
    Point 107 : Elimination du RACISME ET DE LA DISCRIMINATION RACIALE UN صباحا البند ٧٠١: القضاء على العنصرية والتمييز العنصري
    Point 2. Élimination du RACISME ET DE LA DISCRIMINATION RACIALE UN البند ٢ - القضاء على العنصرية والتمييز العنصري
    Réaffirmant de nouveau la nécessité d'intensifier la lutte pour l'élimination du RACISME ET DE LA DISCRIMINATION RACIALE dans le monde entier, en particulier leurs formes les plus brutales, UN وإذ تكرر مرة أخرى تأكيد الحاجة إلى تقوية الكفاح من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري في جميع أرجاء العالم، ولا سيما أشد أشكاله وحشية،
    L'Afrique du Sud doit être une source d'inspiration pour tous les peuples qui sont encore victimes du RACISME ET DE LA DISCRIMINATION RACIALE. UN إن جنوب افريقيا يجب أن تكون مصدر إلهام لجميع الشعوب التي مازالت تعاني من العنصرية والتمييز العنصري.
    Point 2. Elimination du RACISME ET DE LA DISCRIMINATION RACIALE UN البند ٢ - القضاء على العنصرية والتمييز العنصري
    Réaffirmant de nouveau la nécessité d'intensifier la lutte pour l'élimination du RACISME ET DE LA DISCRIMINATION RACIALE dans le monde entier, en particulier leurs formes les plus brutales, UN وإذ تكرر مرة أخرى تأكيد الحاجة الى تقوية الكفاح من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري في جميع أرجاء العالم، ولا سيما على أشد أشكاله وحشية،
    Il doit notamment contribuer à l'organisation de séminaires et à mener des études sur la question du RACISME ET DE LA DISCRIMINATION RACIALE. UN وينبغي له بوجه خاص أن يساهم في تنظيم الحلقات الدراسية وإجراء الدراسات بشأن مسألة العنصرية والتمييز العنصري.
    1. Elimination du RACISME ET DE LA DISCRIMINATION RACIALE [93] UN ١ - القضاء على العنصرية والتمييز العنصري ]٩٣[
    1. Elimination du RACISME ET DE LA DISCRIMINATION RACIALE [93] UN ١ - القضاء على العنصرية والتمييز العنصري ]٩٣[
    1. Elimination du RACISME ET DE LA DISCRIMINATION RACIALE [93] UN ١ - القضاء على العنصرية والتمييز العنصري ]٩٣[
    Les États devraient par ailleurs dispenser régulièrement à leurs agents une formation aux droits de l'homme dédiée à la prévention du RACISME ET DE LA DISCRIMINATION RACIALE. UN وينبغي أيضاً توفير برامج منتظمة تركّز على منع العنصرية والتمييز العنصري لتدريب أعوان الدولة.
    Un représentant a exhorté les États à reconnaître la réalité du RACISME ET DE LA DISCRIMINATION RACIALE et les effets à long terme du colonialisme sur les sociétés. UN ودعا أحد المندوبين إلى الاعتراف بواقع العنصرية والتمييز العنصري وبأثر الاستعمار على المجتمعات على المدى البعيد.
    :: Politique publique pour la coexistence pacifique et pour l'élimination du RACISME ET DE LA DISCRIMINATION RACIALE; UN :: السياسة العامة من أجل التعايش والقضاء على العنصرية والتمييز العنصري
    L'élimination du RACISME ET DE LA DISCRIMINATION RACIALE n'est en effet pas toujours considérée comme une priorité. UN وبالفعل، لا يُـعـدّ القضاء على العنصرية والتمييز العنصري دائما من ضمن الأولويات.
    Cette Conférence a démontré que l'humanité pouvait vaincre le fléau et le démon du RACISME ET DE LA DISCRIMINATION RACIALE. UN وكان المؤتمر دليل نجاح للبشرية ضد آفة وشيطان العنصرية والتمييز العنصري.
    Depuis 2001, des responsables publics ont présenté dans certains pays des excuses officielles aux victimes du RACISME ET DE LA DISCRIMINATION RACIALE. UN فمنذ عام 2001 رأينا السلطات وهي تقدم اعتذارات علنية لضحايا العنصرية والتمييز العنصري في بعض البلدان.
    Ce sont, notamment, la non-participation des Roms aux processus décisionnels, la non-application des politiques et de la législation concernant les Roms, et la dimension structurelle du RACISME ET DE LA DISCRIMINATION RACIALE qu'ils doivent affronter. UN وتلك العوامل هي عدم مشاركة الروما في عمليات صنع القرار وعدم تنفيذ السياسات والتشريعات التي تستهدف الروما والبُعد الهيكلي لما يواجهونه من عنصرية وتمييز عنصري.
    Établit les rapports et études demandés par l'Assemblée générale, la Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités dans le domaine du RACISME ET DE LA DISCRIMINATION RACIALE. UN يقوم بإعداد التقارير والدراسات التي تطلبها الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، المتصلة بالعنصرية والتمييز العنصري.
    Réaffirmant sa ferme intention et sa volonté résolue de parvenir à l'élimination totale et inconditionnelle du RACISME ET DE LA DISCRIMINATION RACIALE, et sa conviction que le racisme et la discrimination raciale, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, sont la négation même des buts et principes de la Charte des Nations Unies et de la Déclaration universelle des droits de l'homme, UN وإذ تؤكد من جديد عزمها الوطيد على القضاء على العنصرية بجميع أشكالها وعلى التمييز العنصري قضاءً مبرماً وغير مشروط والتزامها بذلك، واقتناعها الراسخ بأن العنصرية والتمييز العنصري يشكلان إنكاراً تاماً لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus