"racisme ou de" - Traduction Français en Arabe

    • العنصرية أو
        
    • عنصرية أو
        
    Dans cet esprit, toute forme de hiérarchisation des formes de racisme ou de discrimination constituerait une régression particulièrement grave du combat universel contre le racisme et la discrimination. UN ومن هذا المنطلق، يعتبر كل ترتيب هرمي لأشكال العنصرية أو التمييز تراجعا ذا خطورة خاصة في مسار الكفاح العالمي ضد العنصرية والتمييز.
    Depuis lors, celle-ci n'a formulé aucune recommandation sur des questions de racisme ou de discrimination raciale, ce qui prouve qu'en principe ces pratiques n'existent pas au Mexique. UN ومنذ ذلك الحين، لم تقدم اللجنة أية توصية بشأن مسائل العنصرية أو التمييز العنصري، مما يدل على أن هذه الممارسات غير موجودة، من حيث المبدأ، في المكسيك.
    Ne s'agit-il pas d'une forme insidieuse et structurelle de racisme ou de discrimination raciale, de bonne conscience? UN أفليس ذلك، شكل ماكر وهيكلي، يريح الضمير، من أشكال العنصرية أو التمييز العنصري؟
    157. Dans de nombreux pays d'Amérique latine, les problèmes de racisme ou de discrimination ne se manifestent pas de façon ouverte et explicite, bien qu'il existe une population parfois majoritairement d'origine afro—américaine. UN ٧٥١- كثيرة هي البلدان في أمريكا اللاتينية التي لا تظهر فيها مشاكل عنصرية أو تمييز بشكل مكشوف أو صريح، رغم وجود سكان من أصل أفرو-أمريكي يشكلون اﻷغلبية في بعض اﻷحيان.
    Elle a fait état de sa loi contre la discrimination qu'elle a adoptée en 2011 et qui a pour objectif de garantir la protection des droits de la personne, des groupes de personnes, des communautés ou des peuples contre les violations commises au travers d'actes de racisme ou de discrimination. UN وأشارت إلى قانونها المتعلق بمكافحة التمييز لعام 2011 الرامي إلى ضمان حماية حقوق الشخص أو الجماعة أو المجتمع المحلي أو الشعب، التي تُنتهك بفعل أعمال عنصرية أو بالتمييز.
    L'un des changements a consisté à inclure la définition du racisme ou de la xénophobie proposée par la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI), extensive et universaliste. UN وكان أحد التغييرات التي أُجريت في هذا المضمار إدماج تعريف العنصرية أو كره الأجانب، المفصّل والعالمي، المقترح من اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب، في التشريعات الوطنية.
    Cette observation paraît particulièrement pertinente dans le cas des activités visant à réaliser les objectifs les plus nobles de l'Organisation, comme l'élimination du colonialisme, du racisme ou de la pauvreté. UN وهذه الملاحظة تبدو ذات صلة خاصة في حالة الأنشطة الرامية إلى تحقيق أسمى أهداف المنظمة، كالقضاء على الاستعمار أو العنصرية أو الفقر.
    En ce qui concerne l'enregistrement des communautés religieuses, de nouveaux critères ont été définis. Les communautés qui font l'apologie du racisme ou de l'intolérance religieuse ne peuvent être enregistrées comme associations religieuses, comme il est stipulé dans un texte de loi dont copie sera adressée au Comité. UN وفيما يخص تسجيل الجماعات الدينية، ذكر أن معايير جديدة حددت، وأن الجماعات التي تدافع عن العنصرية أو التطرف الديني لا يجوز تسجيلها كجمعيات دينية، كما ينص على ذلك قانون سترسل نسخة عنه إلى اللجنة.
    Il recommande, en outre, à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour informer le grand public des recours judiciaires disponibles pour les victimes du racisme ou de la xénophobie de façon à encourager la population à s'en prévaloir. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الملائمة لإعلام الجمهور العام عن وجود سبل انتصاف قضائية لضحايا العنصرية أو كره الأجانب من أجل التشجيع على اللجوء إلى هذه السبل.
    Il recommande, en outre, à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour informer le grand public des recours judiciaires disponibles pour les victimes du racisme ou de la xénophobie de façon à encourager la population à s'en prévaloir. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الملائمة لإعلام الجمهور العام عن وجود سبل انتصاف قضائية لضحايا العنصرية أو كره الأجانب من أجل التشجيع على اللجوء إلى هذه السبل.
    Enfin, l'Assemblée et la communauté internationale dans son ensemble doivent faire corps pour rejeter de façon catégorique comme offensante et inacceptable toute organisation ou individu qui professe une idéologie de génocide, de haine, de racisme ou de discrimination. UN وأخيراً، لا بد للجمعية والمجتمع الدولي قاطبة أن يقفا متحدين في الرفض القاطع لأي منظمة أو فرد يعتنق عقيدة الإبادة الجماعية أو الكراهية أو العنصرية أو التمييز باعتبار ذلك أمراً مقيتاً وغير مقبول.
    8. Il est également très clair qu'il n'existe pas qu'une seule forme, qu'un seul type ou qu'une seule définition du " racisme " ou de la " discrimination raciale " . UN 8- ومن الواضح أيضاً بشكل جلي أنه لا يوجد شكل أو نوع أو تعريف واحد ل " العنصرية " أو " التمييز العنصري " .
    505. Le Comité recommande à l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique des informations sur le nombre de plaintes déposées et de jugements prononcés pour des actes de racisme ou de discrimination raciale. UN ٥٠٥ - وتوصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف في تقريرها الدوري التالي، معلومات عن عدد الشكاوى المرفوعة واﻷحكام الصادرة بشأن أعمال العنصرية أو التمييز العنصري.
    Il a souligné que pas un seul acte de racisme ou de discrimination à l'encontre des Arabes et des musulmans ne devait être toléré et que des actions supplémentaires devaient être prises pour collecter des données sur les crimes haineux, notamment ceux affectant les Arabes et les musulmans. UN وشدَّد على أنه ينبغي عدم السكوت على عمل واحد من أعمال العنصرية أو التمييز ضد العرب والمسلمين، وأنه ينبغي بذل المزيد من الجهود لجمع البيانات عن جرائم الكراهية، بما فيها تلك التي تؤثر على العرب والمسلمين.
    Il condamne toute tentative faite par des organisations ou mouvements pour encourager des pratiques racistes ou rétablir des idéologies fondées sur la supériorité raciale, ethnique ou religieuse ou sur toute affirmation contemporaine de racisme ou de xénophobie qui vise à promouvoir la haine et la discrimination raciale. UN وهى تدين أي محاولة تقوم بها أي منظمة أو حركة للترويج لممارسات عنصرية أو إحياء أيديولوجيات قائمة على تفوق عرقي أو إثني أو ديني وكذلك أي دعاوى معاصرة تحض على العنصرية أو كره الأجانب، وتحاول الترويج للكراهية والتمييز العنصري.
    47. L'experte indépendante est préoccupée par le nombre de communications relatives à des violations des droits de l'homme qui révèlent des manifestations de discrimination, de racisme ou de xénophobie à l'encontre d'un groupe minoritaire et de ses membres. UN 47- وتشعر الخبيرة المستقلة بالقلق إزاء عدد البلاغات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان التي يكون سببها الأساسي التمييز أو العنصرية أو كره أقلية وأفرادها.
    Les auteurs d'actes de racisme ou de xénophobie appartiendraient le plus souvent au groupe majoritaire. UN ويُدّعى أن مرتكبي جرائم الكراهية بدافع العنصرية أو كراهية الأجانب الأكثر شيوعاً ينتمون إلى مجموعة الأغلبية(39).
    Le négationnisme est considéré comme une forme ou une manifestation de racisme ou de xénophobie, et incitation à la haine raciale ou religieuse et l'article 457-3 sanctionne le fait de contester, minimiser, justifier ou nier l'existence d'un ou de plusieurs crimes contre l'humanité, crimes de guerre ou génocides. UN ويعتبر الإنكار أحد أشكال أو مظاهر العنصرية أو كره الأجانب والتحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية، وتعاقب المادة 457-3 على الطعن في وقوع جريمة واحدة أو أكثر من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية أو جرائم الحرب أو الإبادة الجماعية، أو التقليل من شأنها أو تبريرها أو إنكارها.
    Tout tend à prouver au contraire que c'est lui qui a déclenché l'incident du 3 novembre 1995 et qu'il s'agit d'une affaire purement pénale et non pas d'une affaire de racisme ou de discrimination raciale. UN وعلى العكس من ذلك فإن جميع الأدلة تشير إلى أنه هو الذي بدأ أحداث 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1995، وأنها مسألة جنائية محضة وليست مسألة عنصرية أو تمييز عنصري.
    24. Même s'ils n'ont pas atteint par leur ampleur et leur gravité ceux qui ont été commis aux ÉtatsUnis, des actes de racisme ou de discrimination à l'encontre des Arabes et des musulmans en général (originaires d'Afrique et d'Asie) ont également été commis en Europe. UN 24- تعرض العرب والمسلمون بشكل عام (من أصول أفريقية وآسيوية) في أوروبا أيضا لأعمال عنصرية أو تمييزية، وإن كانت لم تبلغ في حجمها وخطورتها ما بلغته في الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus