"radhia" - Traduction Français en Arabe

    • راضية
        
    • رضية
        
    Radhia Nasraoui, avocate et membre de la Ligue tunisienne pour les droits de l'homme UN راضية نصراوي، محامية وعضو الرابطة التونسية لحقوق الإنسان
    Il aurait été interrogé sur les activités de son ex-avocate, Radhia Nasrou, la femme de Hamma Hammami. UN وقد استُنطق فيما يخص بأنشطة محاميته السابقة السيدة راضية نصرو زوجة حمّه الهمامي.
    Mme Radhia Nasraoui Avocate, membre de la Ligue tunisienne pour les droits de l'homme UN السيدة راضية نصراوي محامية وعضو الرابطة التونسية لحقوق الإنسان
    Radhia Achouri, Mission permanente de la Tunisie auprès de l'Organisation des UN راضية عاشوري، البعثة الدائمة لتونس لدى الأمم المتحدة
    487. Le 27 novembre 1996 le Rapporteur spécial a envoyé un appel urgent en faveur de Radhia Aouididi, qui aurait été arrêtée par la police à l'aéroport de Tunis-Carthage alors qu'elle s'apprêtait à prendre un vol avec un faux passeport et qui serait détenue au secret. UN ٧٨٤- وفي ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح رضية عويديدي، التي قيل إن الشرطة قد ألقت القبض عليها في مطار تونس قرطاج بينما كانت تستعد ﻷخذ رحلة بجواز سفر مزور وإنها قد احتُجزت في إطار من السرية.
    Le Président de la Commission informe la Commission que Mme Radhia Achouri (Tunisie) sera la coordonnatrice des consultations officieuses sur la question. UN ثم أبلغ الرئيس اللجنة أن السيدة راضية عاشوري )تونس( ستعمل بصفتها منسقة للمشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند.
    276. Le 13 août 1999, le Rapporteur spécial a envoyé au Gouvernement une lettre concernant la situation de Me Radhia Nasraoui. UN 276- وفي 13 آب/أغسطس 1999، بعث المقرر الخاص رسالة الى الحكومة بشأن حالة المحامية راضية نصراوي.
    694. Radhia Aouididi aurait été continuellement soumise à de mauvais traitements depuis le départ de son fiancé en 1992. UN 694- ويُدعى أن راضية العويديدي استمرت تخضع لضروب من المعاملة السيئة منذ مغادرة خطيبها عام 1992.
    Ces traitements auraient eu pour but de l’obliger à impliquer certains avocats défenseurs des droits de l’homme, dont Radhia Nasroui, Anouar Kousri et Ayachi Hammami. UN ويُقال إن الغرض من هذه المعاملة كان إكراهه على توريط بعض المحامين المدافعين عن حقوق الإنسان ومنهم راضية نصراوي وأنور كسوري وعياشي الحمامي.
    À l'issue d'un procès qualifié de " parodie de justice " par des avocats et observateurs internationaux qui étaient présents, Radhia Nasraoui a été condamnée à 6 mois de prison avec sursis et les étudiants à des peines allant de 17 mois à 4 ans de prison. UN وبعد محاكمة وصفها محامون ومراقبون دوليون حضروها بأنها " محاكمة صورية " ، حكم على راضية النصراوي بالسجن لمدة 6 أشهر مع تأجيل التنفيذ وحكم على الطلبة بالسجن لفترات تتراوح بين 17 شهرا و4 سنوات.
    110. S'agissant de Mme Radhia Aouididi, le Gouvernement a répondu qu'elle avait été arrêtée le 9 novembre 1996 à l'aéroport international de TunisCarthage alors qu'elle s'apprêtait à prendre un avion pour l'Allemagne. UN 110- وفيما يتعلق بحالة راضية عويديدي، ردت الحكومة بأنها اعتقلت في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 في مطار قرطاج الدولي - تونس أثناء استعدادها لركوب طائرة متجهة إلى ألمانيا.
    112. Dans une lettre en date du 19 février 1999, le Gouvernement a répondu à l'appel urgent envoyé par la Rapporteuse spéciale le 30 juin 1998 au sujet de Mme Radhia Nasroui (voir E/CN.4/1999/Add.1, par. 42). UN 112- وفي رسالة مؤرخة في 19 شباط/فبراير 1999، ردت الحكومة على النداء العاجل الموجه من المقررة الخاصة في 30 تموز/يوليه 1998 بشأن السيدة راضية نصراوي (انظر الفقرة 42 من الوثيقة E/CN.4/1999/68/Add.1).
    15. Le 13 août 1999, le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats a envoyé au Gouvernement tunisien un appel urgent concernant la situation de Me Radhia Nasraoui. UN راضية نصراوي 15- في 13 آب/أغسطس 1999، وجه المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين نداء عاجلاًً إلى حكومة تونس بشأن حالة السيدة راضية نصراوي.
    L'auteur conteste le fait que la décision ERAR du 30 juin 2006 n'ait pas pris en considération et n'ait pas mentionné un nombre de preuves versées au dossier, notamment un avis de recherche de la police tunisienne, des lettres de soutien de diverses organisations des droits de l'homme et de l'avocate tunisienne Radhia Nasraoui. UN وينتقد صاحب البلاغ كون القرار الخاص بتقدير المخاطر قبل الإبعاد الصادر في 30 حزيران/يونيه 2006 قد أغفل ذكر عدد من بنود الأدلّة المدرجة في الملف وتقاعس عن ذكرها، وهي إشعار لمطلوب من الشرطة التونسية، ورسائل تأييد صادرة عن منظمات مختلفة تُعنى بحقوق الإنسان، ورسائل من راضية نصراوي وهي محامية تونسية.
    L'auteur mentionne également les autres preuves qui n'ont pas été examinées, comme la convocation de sa mère, une lettre de sa famille, des lettres de soutien d'Amnesty International, de l'Association des droits de la personne au Maghreb, de la Ligue des droits et libertés du Québec, d'un membre du Parlement et de l'avocate tunisienne Radhia Nasraoui. UN ويذكر صاحب البلاغ أيضاً أدلّة أخرى لم يُنظر فيها، مثل مذكرة استدعاء والدته، ورسالة ورادة من أسرته، ورسائل تأييد تلقَّاها من منظمة العفو الدولية ورابطة حقوق الإنسان في المغرب واتّحاد كوبيك للحقوق والحريات وعضو في البرلمان ومن راضية نصراوي وهي محامية تونسية.
    En particulier, selon certaines informations, les forces de sécurité auraient encerclé le véhicule de Marianne Klaric et Jean-Jacques Mathi, journalistes de la télévision nationale belge (RTBF), et de l'avocate militante des droits de l'homme Radhia Nasraoui afin de les empêcher d'entrer dans le bâtiment. UN وتفيد التقارير بوجه خاص أن قوات الأمن منعت ماريان كلاريتش وجان جاك ماتي وكلاهما مراسلان تابعان للتلفزيون البلجيكي الوطني والمحامية التونسية النشطة في ميدان حقوق الإنسان راضية نصراوي من الدخول إلى المبنى بتطويق السيارة التي كانوا فيها.
    42. Dans un appel urgent daté du 30 juillet 1998, la Rapporteuse spéciale a fait part au Gouvernement de sa préoccupation au sujet du cas de Mme Radhia Nasraoui, avocate et militante des droits de l'homme, et des membres de sa famille, qui feraient l'objet d'un harcèlement systématique de la part des forces de sécurité en raison des activités de Mme Nasraoui en faveur des droits de l'homme. UN 42- في نداء ملح وجه بتاريخ 30 تموز/يوليه 1998، أعربت المقررة الخاصة للحكومة عن قلقها بخصوص حالة السيدة راضية نصراوي وهي محامية في مجال حقوق الإنسان، وكذلك أسرتها التي يدَّعى أنها تعرضت لمضايقة بصورة نمطية من جانب قوات الأمن بسبب أعمالها لنصرة حقوق الإنسان.
    Le Président informe l’Assemblée que des consultations officieuses sur le point à l’ordre du jour commenceront le vendredi 22 octobre 1999, le matin, sous la présidence de Mme Radhia Achouri (Tunisie). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من بنود جدول اﻷعمال ستبدأ يوم الجمعة، ٢٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٩ صباحا، برئاسة السيدة راضية عاشوري )تونس(.
    164. Le 1er août 1997, le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement tunisien un appel urgent au sujet de Me Radhia Nasraoui, qui aurait fait l'objet d'actes d'intimidation et de harcèlement dans la nuit du 29 avril 1997 pour des raisons liées à sa défense des victimes de la torture et d'autres violations des droits de l'homme. UN ٤٦١- أرسل المقرر الخاص، في ١ آب/أغسطس ٧٩٩١، نداء عاجلا إلى حكومة تونس بشأن المحامية راضية نصراوي التي ذُكر أنها تعرّضت للتخويف والمضايقة في ليلة ٩٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١ ﻷسباب تتعلق بعملها في الدفاع عن ضحايا التعذيب وانتهاكات أخرى لحقوق اﻹنسان.
    Le Président informe la Commission que des consultations of-ficieuses sur la question commenceront le lundi 26 octobre, dans l’après-midi, à l’issue de la séance officielle, sous la présidence de Mme Radhia Achouri (Tunisie). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال ستبدأ يوم الاثنين، ٢٦ تشرين اﻷول/ أكتوبر، بعد الظهر، بعد رفع الجلسة الرسمية، برئاسة السيدة راضية عشوري )تونس(.
    Mme Radhia Nasraoui UN السيدة رضية نصراوي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus