"radio et télévision" - Traduction Français en Arabe

    • الإذاعة والتلفزيون
        
    • إذاعة وتلفزيون
        
    • الإذاعية والتلفزيونية
        
    • الخدمات والتسهيلات اﻹذاعية والتلفزيونية
        
    • والإذاعة والتلفزيون
        
    • اﻹذاعي والتلفزيوني
        
    • الإذاعية والتليفزيونية
        
    • اﻹذاعة والتليفزيون
        
    • إذاعية وتلفزيونية
        
    • اﻹذاعة ومحطات التلفزيون
        
    • للإذاعة والتلفزة
        
    • للإذاعة والتلفزيون
        
    • الراديو والتلفزيون
        
    • الراديو والتليفزيون
        
    • واﻹذاعية
        
    Le paysage audiovisuel consiste en la radio et télévision nationales, la Mauritius Broadcasting Corporation, et en des stations radio privées. UN وتتألف وسائط الإعلام السمعي البصري من هيئة الإذاعة والتلفزيون الوطنية، ومؤسسة موريشيوس للإرسال ومحطات إذاعية خاصة.
    La diffusion des chaînes de radio et télévision internationales en Côte d'Ivoire est rétablie UN استعادة وسائط الإذاعة والتلفزيون الدولية القدرة على البث الإذاعي الحر في كوت ديفوار
    Lors de ce bombardement, 16 employés de la radio et télévision serbes ont perdu la vie et 19 autres ont été gravement blessés. UN وفي تلك الحادثة لقي ١٦ من العاملين في إذاعة وتلفزيون صربيا حتفهم بينما أصيب ١٩ آخرون بجراح بالغة.
    radio et télévision 60 Vidéos de l'ONU 63 UN الخدمات والتسهيلات الإذاعية والتلفزيونية
    radio et télévision UN الخدمات والتسهيلات اﻹذاعية والتلفزيونية
    En 1976, la formation a été diversifiée : coupe et confection, menuiserie, mécanique, électricité, radio et télévision, travail du bois et esthétique. UN ومنذ عام 1976 نُفذت برامج تدريبية متنوعة في هذا المجال: تفصيل وحياكة الملابس والنجارة والميكانيكا والكهرباء والإذاعة والتلفزيون ونحت الخشب والتجميل.
    Cet argument ne tient pas car il existe encore de l'espace sur les bandes radio et télévision. UN وهذا الموقف لا يمكن تصديقه. فهناك ضمن نطاقات البث اﻹذاعي والتلفزيوني حيز فارغ.
    Élaborer des programmes visant à promouvoir les langues autochtones par le biais des médias, radio et télévision comprises Jeanie Bell UN وضع برامج ترمي إلى تعزيز تمكين لغات الشعوب الأصلية من خلال جميع وسائط الإعلام ، بما في ذلك الإذاعة والتلفزيون
    Les montants demandés correspondent aux fournitures (77 200 dollars) destinées au Groupe d'imprimerie et à la Section de radio et télévision. UN 39 - خصص مبلغ 200 77 دولار للوازم وحدة الطباعة ولقسم الإذاعة والتلفزيون.
    Une attention particulière a été prêtée au développement des réseaux pour les programmes de diffusion de la radio et télévision nationales, pour permettre à la population de regarder ces programmes sur toute l'étendue du territoire. UN 348- وقد أولي قدر كبير من الاهتمام لتطوير شبكات بث برامج هيئة الإذاعة والتلفزيون الوطنية الليتوانية بغية تمكين السكان من مشاهدة هذه البرامج والاستماع إليها في كافة أنحاء إقليم البلد.
    Le Groupe radio et télévision de l'ONUB a renforcé sa coopération avec Radio Okapi de la MONUC en vue d'améliorer la diffusion des informations sur la région. UN وعززت وحدة الإذاعة والتلفزيون التابعة للعملية في بوروندي التعاون مع إذاعة أوكابي التابعة لبعثة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتحسين التبليغ عن المنطقة.
    Gouvernement d'unité nationale : Programme national de lutte contre le sida, Ministère de la condition féminine, Ministère de la santé, Ministère de la coopération internationale, SRTC (radio et télévision soudanaises) UN حكومة الوحدة الوطنية: برنامج السودان الوطني المتعلق بالإيدز، ووزارة الشؤون الجنسانية، ووزارة الصحة، ووزارة التعاون الدولي وهيئة إذاعة وتلفزيون السودان
    Gouvernement d'unité nationale : Programme national de lutte contre le sida, Ministère de la condition féminine, Ministère de la santé, Ministère de la coopération internationale, SRTC (radio et télévision soudanaises) UN حكومة الوحدة الوطنية: برنامج السودان الوطني المتعلق بالإيدز، ووزارة الشؤون الجنسانية، ووزارة الصحة، ووزارة التعاون الدولي وهيئة إذاعة وتلفزيون السودان
    radio et télévision 56 UN الخدمات والتسهيلات الإذاعية والتلفزيونية
    radio et télévision UN الخدمات والتسهيلات اﻹذاعية والتلفزيونية
    A. Besoins en matière de presse, radio et télévision 18 − 21 8 UN ألف - متطلبات الصحافة والإذاعة والتلفزيون 18-22 8
    Pour assurer une production rapide et sans heurts, il est également envisagé de doter la MINUTO d'une petite unité de production radio et télévision. UN وبغية ضمان اﻹنتاج اﻹعلامي السريع الخالي من العراقيل، فإنه يجري أيضا النظر في إنشاء مرفق صغير للبعثة من أجل اﻹنتاج اﻹذاعي والتلفزيوني.
    radio et télévision 60 UN الخدمات والتسهيلات الإذاعية والتليفزيونية
    radio et télévision — 33,8 (1992) UN - بلغت نسبة مساهمة المرأة في مجال اﻹذاعة والتليفزيون ٣٣,٨ في المائة عام ١٩٩٢؛
    RTL et TVTL consacrent une partie de leur temps d'antenne à un service de radio et télévision gratuit qui diffuse des programmes produits par la société civile. UN ويخصص كل من الإذاعة والتلفزيون الوقت في برامجهما لبث برامج يُعدها المجتمع المدني، وهذه خدمة إذاعية وتلفزيونية حرة ومجانية.
    Les stations de radio et télévision qui font de la propagande raciste sont punissables en vertu de l'article 135 a) du Code pénal, ce qui peut entraîner leur fermeture et la confiscation de leur matériel, et la poursuite des personnes impliquées. UN وبيﱠن أن محطات اﻹذاعة ومحطات التلفزيون التي تبث دعاية عنصرية تتعرض للعقاب بموجب المادة ١٣٥ )أ( من قانون العقوبات، اﻷمر الذي يمكن أن يؤدي الى وقف نشاطها أو مصادرة معداتها، فضلا عن محاكمة اﻷشخاص الضالعين في تلك اﻷنشطة.
    Ce projet prévoit aussi que la Commission de radio et télévision indépendantes s'appellera Commission irlandaise de télédiffusion. UN وينص مشروع القانون أيضا على تغيير اسم اللجنة المستقلة للإذاعة والتلفزة إلى لجنة البث الإذاعي الآيرلندية.
    La couverture télévisée sera assurée par Cubavisión Internacional, un service de l'Institut de radio et télévision cubaines. UN وتجري عمليات الإرسال التلفزيوني عن طريق Cubavisión Internacional، وهي وحدة تابعة للمؤسسة الكوبية للإذاعة والتلفزيون.
    Le nombre de partenaires - radio et télévision - a augmenté de 36 % au cours de l'exercice biennal. UN وارتفع عدد الشركاء في قطاع الراديو والتلفزيون بنسبة 36 في المائة خلال فترة السنتين.
    radio et télévision UN الراديو والتليفزيون
    La couverture médiatique (presse écrite, radio et télévision) est assurée sur place, dans les langues voulues et à partir de l’interprétation simultanée des déclarations, à mesure que celles-ci sont faites par les délégués. UN وتجري التغطية الصحفية واﻹذاعية والتلفزيونية على الفور باللغات المطلوبة استنادا إلى الترجمة الفورية التي تجرى للبيانات وقت اﻹدلاء بها من جانب المندوبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus