"radioactives et de déchets" - Traduction Français en Arabe

    • المشعة والنفايات
        
    Derechef, nous réaffirmons avec vigueur le communiqué publié par les ministres des affaires étrangères du Groupe de Rio sur le transport de matières radioactives et de déchets dangereux. UN ومرة أخرى، نؤكد من جديد وبالكامل على البلاغ الصادر عن وزراء خارجية مجموعة ريو بشأن نقل المواد المشعة والنفايات الخطرة.
    Communiqué du Groupe de Rio sur le transport de matières radioactives et de déchets dangereux UN بيان مجموعة ريو بشأن نقل المواد المشعة والنفايات الخطرة
    Pour terminer, nous souhaitons signaler l'un des points dont, à notre avis, les Nations Unies et les autres organismes internationaux devraient se préoccuper grandement, à savoir le transport de matières radioactives et de déchets atomiques. UN وأخيرا نود أن ننوه بموضوع نشعر أنه ينبغي أن يكون محل قلق شديد للغاية لدى اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية: ألا وهو شحن المواد المشعة والنفايات الذرية.
    Nous estimons que le transport maritime de matières radioactives et de déchets nocifs requiert des normes de prévention et de conduite responsable efficaces afin de suffisamment garantir la sécurité des États côtiers. UN ونرى أن النقل البحري للمواد المشعة والنفايات الخطرة يستدعي وضع أنظمة فعالة للمنع والمساءلة لضمان قدر كافٍ من السلامة للدول الساحلية.
    De même, nous sommes préoccupés par le transport maritime de matières radioactives et de déchets dangereux en l'absence de réglementation adéquate, qui fournisse des garanties suffisantes aux États côtiers. UN كما أننا قلقون أيضا من نقل المواد المشعة والنفايات الضارة عبر البحار ومن عدم وجود لوائح تنظيمية مناسبة توفر ضمانات كافية للدول الساحلية.
    Au sujet du transit par voie maritime de matières radioactives et de déchets dangereux, il ne faut pas attendre qu'une catastrophe se produise pour améliorer les garanties de sécurité et les assurances. Il faut absolument procéder en prenant des mesures préventives. UN وفيما يتعلق بمسألة نقل المواد المشعة والنفايات الخطرة، ينبغي ألا تنتظر عمليات تحسين الضمانات والتأكيدات حدوث مصيبة؛ يجب أن يكون اتخاذ إجراءات وقائية هو مجرى العمل المتبع.
    Continuer à coopérer avec les organismes internationaux compétents pour renforcer et compléter le régime juridique international existant en ce qui concerne les mesures de sécurité et de responsabilisation applicables au transport de matières radioactives et de déchets dangereux, afin de contribuer à la prévention de la contamination radioactive du milieu marin dans la zone d'application du Traité. UN مواصلة العمل في إطار الوكالات الدولية المختصة بغية تعزيز واستكمال القوانين الدولية الراهنة في مجال التدابير الأمنية والتدابير المتعلقة بالمسؤولية المنطبقة على نقل المواد المشعة والنفايات الخطرة، والتي من شأنها أن تساهم في منع تلوث البيئة البحرية بالمواد المشعة في المنطقة الخاضعة لسريان المعاهدة.
    Nous espérons que la communauté internationale saura être vigilante pour garantir l'application des mesures de sécurité relatives au transport de matières radioactives et de déchets dangereux, établies par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AEIA) et l'Organisation maritime internationale, et qu'elle fera en sorte que ces normes complétant ces mesures soient adoptées. UN ونحن على ثقة بأن المجتمع الدولي سيتوخى الحذر على نحو ملائم لكفالة تنفيذ التدابير الأمنية الصادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة الدولية للنقل البحري بشأن نقل المواد المشعة والنفايات الخطرة وأنه سيكفل اعتماد المعايير التي تكمل هذه التدابير.
    Nous en appelons à la communauté internationale, pour qu'elle mette rapidement en œuvre les mécanismes prévoyant des mesures de sécurité applicables aux transports de matières radioactives et de déchets dangereux, conformément aux dispositions de l'Agence internationale de l'énergie atomique, de l'Organisation maritime internationale, et grâce à l'adoption de nouvelles règles. UN ونناشد تفهم المجتمع الدولي بهدف التنفيذ العاجل لآليات تتعلق بالتدابير الأمنية المنطبقة على نقل المواد المشعة والنفايات الخطرة، كما أنشأتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية وكما أنشأتها القواعد التكميلية.
    C'est pourquoi la République dominicaine insiste à nouveau auprès de la Commission pour que des mécanismes soient appliqués aux mesures de sécurité et au transport de matières radioactives et de déchets dangereux, comme le prévoint l'Agence internationale de l'énergie atomique et l'Organisation maritime internationale. UN ولذلك تصر الجمهورية الدومينيكية مرة أخرى أمام اللجنة على أنه ينبغي تطبيق الآليات على التدابير الأمنية ونقل المواد المشعة والنفايات الخطيرة، كما حددتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus