"radioactives ou" - Traduction Français en Arabe

    • المشعة أو
        
    • مشعة أو
        
    • الإشعاعية أو
        
    • نووية أو
        
    • إشعاعية أو
        
    • والمشعة
        
    Cette base de données comporte plus de 2 500 dossiers relatifs au trafic de substances radioactives ou nucléaires. UN وتحتوي قاعدة البيانات هذه حاليا على ما يزيد عن 500 2 قضية متعلقة بتهريب المواد المشعة أو النووية.
    :: Porte atteinte à la vie ou à l'intégrité physique d'une personne; met délibérément des vies en danger en provoquant des incendies criminels ou en disséminant des substances radioactives ou des gaz toxiques; UN :: تهديد حياة شخص أو سلامته البدنية، وخلق خطر عام عن عمد بواسطة إشعال الحرائق أو إطلاق المواد المشعة أو الغازات السامة؛
    Elle a participé au renforcement de la protection de nombreux sites abritant des matières radioactives ou des sources fortement radioactives et à la réduction des risques identifiés. UN وشاركت أيضاً في تحديث مواقع متعددة تأوي مواد مشعة أو ذات نشاط إشعاعي عال وفي مواجهة مخاطر معينة.
    :: Porte atteinte à la vie ou à l'intégrité physique d'une personne; met délibérément des vies en danger en provoquant des incendies criminels ou en disséminant des substances radioactives ou des gaz toxiques; UN :: جريمة ضد حياة شخص ما أو سلامته البدنية؛ أو شكّل عن عمد خطراً عاماً نتيجة حريق، أو نشر مواد مشعة أو غازات سامة؛
    Des terroristes pourraient acquérir et employer dans des bombes sales des substances radioactives ou des déchets nucléaires qui ne seraient pas intégralement soumis à un contrôle national. UN وقد يحصل الإرهابيون على المواد الإشعاعية أو المخلفات النووية التي لا تخضع للسيطرة الوطنية الشاملة ويستخدمونها في قنابل قذرة.
    Navires étrangers à propulsion nucléaire et navires transportant des substances radioactives ou autres substances intrinsèquement dangereuses ou nocives UN السفن الأجنبية التي تعمل بالطاقة النووية والسفن التي تحمل مواد نووية أو غيرها من المواد ذات الطبيعة الخطرة أو المؤذية
    9. On entend par " arme radiologique " toute arme qui diffuse des matières radioactives ou dont la fabrication repose essentiellement sur l'utilisation de matières radioactives. UN ٩ - يقصد بمصطلح " سلاح إشعاعي " أي سلاح ينشر مواد إشعاعية أو يستخدم مواد إشعاعية كمواد أولية في تصنيعه.
    De plus, elle contient des dispositions permettant de contrôler, par l'octroi de licences, l'importation, l'exportation, la fabrication, l'assemblage, la possession, l'utilisation ou l'élimination de dispositifs irradiants ou de matières radioactives ou toute transaction les concernant. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهو يشتمل على أحكام للرقابة من خلال إصدار تراخيص لاستيراد أو تصدير أو تصنيع أو تجميع أو امتلاك أو استعمال أو التخلص من الأجهزة المشعة أو المواد المشعة وبيعها أو أي نوع من التعامل فيها.
    Il interdit également l'exploitation d'installations nucléaires ou l'utilisation, le stockage et le transport de matières nucléaires, radioactives ou spéciales ou de déchets radioactifs lorsque la protection physique de ces activités n'est pas assurée. UN كما أنها تحظر تشغيل المنشآت النووية، أو استخدام وتخزين ونقل المواد النووية أو المشعة أو الخاصة أو النفايات المشعة دون ضمان الحماية المادية لهذه الأنشطة.
    3.3 Le transport, l'importation, l'exportation, le transit ou l'enlèvement des matières radioactives ou nucléaires sont soumises à autorisation; UN 3-3 يلزم الحصول على الموافقة لنقل المواقع واستيراد أو تصدير المواد المشعة أو النووية ونقلها العابر والتخلص منها.
    5. Toute agression au moyen d'armes ou d'agents biologiques ou de matières apparentées, de matières radioactives ou de toxines; UN 5 - الاعتداء بالأسلحة أو العوامل البيولوجية أو المواد المماثلة أو المواد المشعة أو التوكسينات.
    L'Australie s'est associée à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, qui vise à empêcher que des terroristes se procurent ou utilisent des matières nucléaires ou des substances radioactives, ou commettent des actes hostiles contre des installations nucléaires. UN وأستراليا شريك في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي التي تهدف إلى منع الإرهابيين من الحصول على المواد النووية أو المواد المشعة أو استعمالهما أو القيام بأعمال عدائية ضد المرافق النووية.
    Il érige également en infraction le fait de causer des dommages à une installation nucléaire ou de l'exploiter de telle manière que cela entraîne le rejet de matières radioactives ou accroisse le risque d'un tel rejet. UN كما يجرم الإضرار بمنشأة نووية أو إساءة استخدامها بحيث يسبب ذلك انبعاث مواد مشعة أو يزيد من احتمال هذا الانبعاث.
    :: L'article 11 érige en délit le fait de demander à autrui de fournir un dispositif radioactif, des matières radioactives ou d'accéder à une installation nucléaire. UN :: يجرم البند 11 أن يطالب شخص ما شخصا آخر بتزويده بجهاز مشع، أو بمواد مشعة أو بتمكينه من الدخول إلى منشأة نووية.
    Un décret gouvernemental a été publié en vue de coordonner les activités des autorités concernées lorsque des matières radioactives ou nucléaires sont trouvées ou saisies aux postes frontière. UN وقد صدر مرسوم حكومي لتنسيق الإجراءات بين السلطات المعنية إذا وجدت مواد مشعة أو نووية أو صودرت عند نقاط العبور الحدودية.
    Jusqu'à présent, les services douaniers n'ont pas eu à engager de procédure pénale liée à la contrebande de matières radioactives ou nucléaires. UN وحتى اليوم، لم يلزم أن تتخذ الجمارك الهنغارية أي إجراءات جنائية لأسباب تتعلق بتهريب مواد مشعة أو نووية.
    Exposition à des substances toxiques ou radioactives ou contact avec de telles substances UN التعرض لمواد مضرة أو مشعة أو ملامستها
    Au 31 mars 2001, la base de données répertoriait un total de 366 incidents, confirmés par les États, qui concernaient des matières nucléaires, des sources radioactives ou les deux à la fois. UN 151 - وحتى 31 آذار/مارس 2001، كانت قاعدة البيانات تحتوي على ما مجموعه 366 حالة، تم تأكيدها من قِبَل الدول، وتتصل بالمواد النووية والمصادر الإشعاعية أو بالجانبين معا.
    Ce texte de loi confère à l'organe national de contrôle de larges pouvoirs, insiste sur la nécessité de surveiller en permanence toutes les activités impliquant la manipulation des matières radioactives ou nucléaires, notamment la conception, la fabrication, l'importation et l'exportation de sources radioactives. UN ويمنح هذا المرسوم هيئة الرقابة الوطنية صلاحيات واسعة، ويؤكد على الحاجة إلى مواصلة رصد أي شكل من أشكال التعامل مع المواد الإشعاعية أو النووية التي تشمل، في جملة أمور، تصميم المصادر الإشعاعية وتصنيعها واستيرادها وتصديرها.
    En fait, la crainte que des groupes terroristes n'aient acquis ou ne soient en train d'acquérir des armes radioactives ou biologiques est devenue la préoccupation sécuritaire majeure de nombre de pays industrialisés. UN فقد أصبحت المخاوف من احتمال أن تكون جماعات إرهابية قد تسلحت أو تتسلح بأسلحة إشعاعية أو بيولوجية هي أكبر هاجس أمني وحيد لبلدان صناعية كثيرة.
    Il est également interdit de se livrer à des activités de recherche et développement relatives aux armes nucléaires ou radioactives, ou de procéder à leur transfert ou à leur utilisation. UN كما يحظر إجراء البحوث في مجال الأسلحة النووية والمشعة وتطويرها ونقلها واستخدامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus