"radiodiffusion internationale" - Traduction Français en Arabe

    • الإذاعي الدولي
        
    • البث اﻹذاعي الدولي
        
    • إذاعية دولية
        
    • دولية للبث الإذاعي
        
    • اﻹذاعية الدولية
        
    • بث إذاعي دولي
        
    • البث الدولي
        
    Création d'une station de radiodiffusion internationale de l'Organisation des Nations Unies : rapport sur l'exécution du projet pilote UN تطوير قدرة للأمم المتحدة على البث الإذاعي الدولي: تقرير مرحلي عن المشروع النموذجي
    Rapport final sur les résultats du projet pilote visant à créer une station de radiodiffusion internationale à l'Organisation des Nations Unies UN التقرير النهائي عن تنفيذ المشروع النموذجي المتعلق بتطوير قدرة الأمم المتحدة للبث الإذاعي الدولي
    Rapport du Secrétaire général sur la conception et la portée du projet pilote sur la capacité des Nations Unies dans le domaine de la radiodiffusion internationale UN تقريـر اﻷميــن العـام عن تصميم ونطاق المشروع التجريبي المتعلق بقدرة البث اﻹذاعي الدولي لﻷمم المتحدة
    Rapport du Secrétaire général sur la conception et la portée du projet pilote sur la capacité des Nations Unies dans le domaine de la radiodiffusion internationale UN تقريـر اﻷميــن العـام عن تصميم ونطاق المشروع التجريبي المتعلق بقدرة البث اﻹذاعي الدولي لﻷمم المتحدة
    Ils estimaient, toutefois, que les conclusions décourageantes figurant dans le rapport au sujet de la création d’une station de radiodiffusion internationale de l’ONU étaient en contradiction avec les assurances données par le Secrétaire général. UN ورأوا، بالتالي، أن الاستنتاجات غير المشجعة التي انتهى إليها التقرير المعروض على اللجنة بشأن إقامة قدرة إذاعية دولية لﻷمم المتحدة تناقض هذه التأكيدات.
    Mise en oeuvre du projet pilote sur l'exploitation de la capacité de radiodiffusion internationale des Nations Unies UN تنفيذ المشروع النموذجي المتعلق بتطوير قدرات محطة دولية للبث الإذاعي للأمم المتحدة
    À la suite de l’ouverture officielle de la séance et de la présentation du rapport du Secrétaire général sur le dévelop-pement d’un service de radiodiffusion internationale des Nations Unies (A/AC.198/1998/4*), le Comité commencera des consul-tations officieuses sur ce rapport. UN وبعد الافتتاح الرسمي للاجتماع وتقديم تقرير اﻷمين العام بشأن تطوير القدرة اﻹذاعية الدولية لﻷمم المتحدة )A/AC.198/1998/4*(، ستشرع اللجنة في مشاورات غير رسمية بشأن هذا التقرير.
    Il a demandé au Département de faire en sorte que la radiodiffusion internationale continue de faire partie intégrante de ses activités. UN وطلب إلى الإدارة أن تكفل أن يظل البث الإذاعي الدولي جزءا أصيلا من أنشطتها.
    Le Secrétaire général s'efforce d'obtenir des États Membres des réactions concernant les résultats obtenus ainsi que des éléments d'orientation pour développer à l'avenir la capacité de radiodiffusion internationale du programme quotidien de l'ONU. UN ويسعى الأمين العام إلى الحصول على تغذية مرتدة من الدول الأعضاء بشأن أثر المشروع حتى الآن وتوجيهات بخصوص التطوير المستقبلي لقدرات المنظمة على البث الإذاعي الدولي اليومي.
    De nombreux orateurs ont souhaité que l'ONU commence la diffusion directe de programmes de radio et de télévision, et ont appuyé le projet expérimental de développement d'une capacité de radiodiffusion internationale. UN وأيد متكلمون عديدون شروع الأمم المتحدة في البث المباشر كما أيدوا المشروع النموذجي الخاص بتطوير قدرة للبث الإذاعي الدولي.
    Dans cette lettre, le Secrétaire général adjoint demandait aussi l'appui des États Membres pour l'exécution du projet pilote concernant la création d'une station de radiodiffusion internationale de l'ONU. UN 20 - كما دعت الرسالة الدول الأعضاء إلى دعم لتنفيذ المشروع النموذجي المتعلق بتطوير القدرة على البث الإذاعي الدولي.
    Rapport du Secrétaire général sur l'accroissement de la capacité de radiodiffusion internationale au cours de l'exercice biennal 2002-2003 UN تقرير الأمين العام المتعلق بالتوسع في قدرات محطة البث الإذاعي الدولي لفترة السنتين 2002-2003
    e) Création d'une station de radiodiffusion internationale de l'Organisation des Nations Unies : rapport sur l'exécution du projet pilote (A/AC.198/ UN (هـ) تطوير قدرة الأمم المتحدة على البث الإذاعي الدولي: تقرير مرحلي عن المشروع النموذجي (A/AC.198/2000/6)؛
    Création d’une station de radiodiffusion internationale de l’Organisation des Nations Unies : conception et ampleur du projet pilote UN تطوير قدرة اﻷمم المتحدة على البث اﻹذاعي الدولي: تصميم ونطاق المشروع النموذجي
    Le Comité consultatif relève qu’aucun état des incidences sur le budget-programme n’a été présenté à l’Assemblée générale en ce qui concerne le projet de création d’une station de radiodiffusion internationale de l’ONU. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه لم يقدم إلى الجمعية العامة أي بيان عن آثار الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بمشروع تطوير القدرة لدى اﻷمم المتحدة على البث اﻹذاعي الدولي.
    La création d’une station de radiodiffusion internationale de l’ONU est l’un des volets essentiels des efforts entrepris par le Département dans de nombreux domaines en faveur des innovations techniques. UN ويمثﱢل تطوير قدرة اﻷمم المتحدة على البث اﻹذاعي الدولي عنصرا من العناصر الهامة في الحملة الواسعة النطاق التي تضطلع بها اﻹدارة في مجال الابتكار التكنولوجي.
    Il permettra de juger de la viabilité technique, de la capacité de programmation, des ressources nécessaires et de l’intérêt des auditeurs aux fins de la création d’une station de radiodiffusion internationale de l’Organisation des Nations Unies. UN وسيسعى هذا البرنامج إلى اختبار اﻹمكانية التقنية، وطاقة البرمجة، والاحتياجات من الموارد واهتمام المستمعين ﻷغراض تطوير طاقة اﻷمم المتحدة في مجال البث اﻹذاعي الدولي.
    Le Département étudiera, compte tenu de l'expérience tirée du projet pilote relatif à une station de radiodiffusion internationale de l'Organisation des Nations Unies et de la décision que les États Membres auront prise à ce sujet, la possibilité de rendre cette station plus puissante. UN وستقوم الإدارة في ضوء خبرتها المكتسبة في المشروع الرائد الخاص بتطوير قدرة إذاعية دولية وفي ضوء القرار الذي اتخذته الدول الأعضاء بدراسة تحسين قدرتها الإذاعية.
    Une étude de faisabilité sur les incidences techniques, financières et administratives du développement de la capacité des Nations Unies dans le domaine de la radiodiffusion internationale sera entreprise avant la fin de l’année. UN وسيتم الاضطلاع، قبل نهاية السنة، بدراسة جدوى لﻵثار التكنولوجية والمالية والتنظيمية المترتبة على تطوير قدرة إذاعية دولية لﻷمم المتحدة.
    Création d'une station de radiodiffusion internationale à l'Organisation des Nations Unies UN تطوير قدرات محطة دولية للبث الإذاعي للأمم المتحدة
    À la suite de l’ouverture officielle de la séance et de la présentation du rapport du Secrétaire général sur le dévelop-pement d’un service de radiodiffusion internationale des Nations Unies (A/AC.198/1998/4*), le Comité commencera des consul-tations officieuses sur ce rapport. UN وبعد الافتتاح الرسمي للاجتماع وتقديم تقرير اﻷمين العام بشأن تطوير القدرة اﻹذاعية الدولية لﻷمم المتحدة )A/AC.198/1998/4*(، ستشرع اللجنة في مشاورات غير رسمية بشأن هذا التقرير.
    Création d’une station de radiodiffusion internationale de l’Organisation des Nations Unies UN استحداث قدرة بث إذاعي دولي لﻷمم المتحدة
    Deux projets imminents illustrent cette coordination : la modernisation de l'un des studios radio et la mise à niveau du centre de radiodiffusion internationale. UN ويبين مشروعان فوريان تنسيق تلك الأعمال: تحديث أحد الاستوديوهات الإذاعية والارتقاء بمركز البث الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus