"radiotélévision" - Traduction Français en Arabe

    • الإذاعي
        
    • والتلفزيون
        
    • والتليفزيون
        
    • وتلفزيون
        
    • إذاعة وتليفزيون
        
    • التلفزيون والإذاعة
        
    • والتلفزة
        
    • وهيئة اﻹذاعة
        
    • واﻹذاعية
        
    • مذيعين
        
    • إذاعة عامة
        
    La Commission se prépare à octroyer des licences à long terme qui exigeront des organismes de radiotélévision qu'ils satisfassent aux normes internationales applicables. UN وتستعد لجنة وسائط الإعلام المستقلة الآن لإصدار تراخيص طويلة الأجل تطلب من محطات البث الإذاعي استيفاء القواعد الدولية ذات الصلة.
    Doordarshan et Akashwani adhèrent strictement aux codes de la radiotélévision et à la déontologie des journalistes. UN ويلتزم " دوردارشان واكاشواني " التزاماً صارماً بقوانين البث الإذاعي وأخلاقيات المهنة الصحفية.
    Conformément à la Constitution et à la loi, la radiotélévision d'État est gérée par un comité nommé par le Gouvernement de la République de Serbie, en tant qu'organe d'État et non en tant qu'organe de parti. UN ووفقا للدستور وللقانون، يدير الاذاعة والتلفزيون الحكوميين مجلس تعينه حكومة جمهورية صربيا كدولة لا كجهاز حزبي.
    Elle oblige également la radiotélévision croate (RTC) à donner une assise juridique à ses activités en Bosnie-Herzégovine. UN كما أن ذلك يتطلب أيضا أن تقوم هيئة اﻹذاعة والتلفزيون الكرواتية بجعل عملها في البوسنة والهرسك مستندا إلى أسس قانونية.
    Le règlement définit également le statut juridique de la Radio Télévision du Kosovo (RTK), service public indépendant de radiotélévision. UN وتنشئ القاعدة أيضا الهيكل القانوني لمحطة الإذاعة والتليفزيون في كوسوفو بوصفها خدمة عامة مستقلة للبث.
    Elle ne couvre toutefois pas tous les médias, la Radio-Télévision croate (HRT) faisant l'objet d'une loi spéciale, la loi sur la radiotélévision. UN إلا أنه لا يتدخل في هذه الوسائل حيث أن إذاعة وتليفزيون كرواتيا تخضعان لقانون خاص هو قانون اﻹذاعة والتليفزيون.
    Le Rapporteur spécial se félicite de l'explication donnée par le Gouvernement sur le projet de loi relatif à la libéralisation de la radiotélévision serbe. UN ويرحب المقرر الخاص في ايضاحات الحكومة المتعلقة بالقانون المقترح بشأن تحرير راديو وتلفزيون صربيا.
    Le Ministère de l'information et de la radiotélévision prépare actuellement des directives à cet égard. UN وتقوم وزارة الإعلام والبث الإذاعي حالياً بإعداد مبادئ توجيهية لتنظيم التقاط البرامج من التوابع الاصطناعية.
    L'étude de faisabilité préconisait aussi l'adoption d'une législation sur la radiotélévision publique répondant aux normes européennes. UN وقد طلبت دراسة الجدوى أيضا إصدار تشريع البث الإذاعي العام بما يتفق والمعايير الأوروبية.
    Les deux entités ont accompli des progrès en vue de l'adoption d'une législation sur la radiotélévision publique. UN وقد أحرز كلا الكيانان تقدما في سن تشريعات لتنظيم البث الإذاعي العام.
    Il est regrettable que cette organisation européenne, chargée des télécommunications par satellites, ait décidé de suspendre la transmission par satellite des émissions de la radiotélévision serbe. UN ولﻷسف، قررت هذه المنظمة اﻷوروبية المعنية بالاتصالات عبر السواتل تعليق عمليات البث التي تقوم بها محطة اﻹذاعة والتلفزيون الصربية عبر السواتل.
    Le cas échéant, j'invoquerai les pouvoirs dont je suis investi en vertu de l'annexe 10 pour imposer la loi relative à la radiotélévision de la Fédération. UN وعند الاقتضاء فلسوف ألجأ إلى السلطات الممنوحة لي في إطار المرفق ١٠ لفرض قانون اﻹذاعة والتلفزيون الاتحادي.
    Ceci a permis de libérer pour la radiotélévision de la Fédération des fréquences d'importance stratégique. UN وبذلك تم تحرير ترددات هامة في الشبكة لكي يستخدمها اتحاد الاذاعة والتلفزيون.
    Elle ne couvre toutefois pas tous les médias, la Radio-Télévision croate (HRT) faisant l'objet d'une loi spéciale, la loi sur la radiotélévision. UN إلا أنه لا يتدخل في هذه الوسائط حيث أن إذاعة وتليفزيون كرواتيا تخضعان لقانون خاص هو قانون اﻹذاعة والتليفزيون.
    70. Le Conseil de contrôle de la HRT a été créé en application de la loi sur la radiotélévision. UN ٠٧- وأنشئ المجلس اﻹشرافي ﻹذاعة وتليفزيون كرواتيا بموجب القانون الخاص باﻹذاعة والتليفزيون.
    74. L'article 64 de la loi stipule que la langue officielle de la radiotélévision est le croate. UN ٤٧- ووفقا للمادة ٤٦ من القانون فإن اللغة الكرواتية هي اللغة الرسمية لﻹذاعة والتليفزيون.
    Pour 2007, la radiotélévision du Kosovo (RTK) a transféré jusque-là 140 000 euros au Fonds pour les médias des communautés minoritaires. UN وقامت هيئة إذاعة وتلفزيون كوسوفو حتى الآن بتحويل 000 140 يورو إلى صندوق وسائط إعلام الأقليات لعام 2007.
    Pour l'année 2007, la radiotélévision du Kosovo (RTK) a jusqu'ici transféré 176 000 euros au Fonds pour les médias des communautés minoritaires. UN وقامت هيئة إذاعة وتلفزيون كوسوفو حتى الآن بتحويل 000 176 يورو إلى صندوق وسائط إعلام الأقليات لعام 2007.
    :: Accélérer la mise en place d'un émetteur national de service public grâce à la réforme de la radiotélévision de l'État. UN :: الإسراع في تطوير هيئة عامة للإذاعة الوطنية عن طريق إصلاح هيئة إذاعة وتلفزيون أفغانستان المملوكة للدولة.
    À cet égard, depuis quelques années, les programmes de radiotélévision consacrés aux droits économiques, sociaux, culturels et politiques et aux droits de la personne gagnent sans cesse en qualité et sont de plus en plus nombreux. UN لقد شهدت السنوات القليلة الماضية ارتفاعاً مستمراً في عدد وأيضاً في نوعية برامج التلفزيون والإذاعة المخصصة لضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والشخصية والسياسية.
    Bien qu'indépendant de tout contrôle politique direct, l'Office de radiotélévision serbe reste outrageusement nationaliste. UN ورغم أن اﻹذاعة والتلفزة الصربية لا تخضع لرقابة سياسية مباشرة، إلا أنها ما زالت تردد لهجة متعصبة قوميا.
    Dans une deuxième phase, le Haut Représentant est invité à donner suite au plan concernant la mise en place d'un système public de radiotélévision avec la coopération aussi bien de la SRT que du service de radiotélévision de Bosnie-Herzégovine. UN وكخطوة ثانية في هذه العملية، يُطلب من الممثل السامي متابعة خطط إنشاء شبكة إذاعية حكومية في شتى أنحاء البلد، بالتعاون مع كل من هيئة اﻹذاعة والتلفزيون الصربية وهيئة اﻹذاعة والتلفزيون في البوسنة والهرسك.
    De plus, un certain nombre de réseaux régionaux et nationaux produisent et diffusent des programmes de radio ou de télévision destinés à populariser les messages d'Habitat II. Avec le concours du Département de l'information de l'ONU, plusieurs programmes de radiotélévision ont été réalisés en 1995 et vont l'être au début de 1996. UN وفضلاً عن ذلك ينتج ويذيع عدد من الشبكات اﻹقليمية والوطنية برامج تنقل رسائل الموئل الثاني. وبالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام، تم إنتاج مجموعة من البرامج التليفزيونية واﻹذاعية في عام ٥٩٩١ وأوائل عام ٦٩٩١.
    Le Conseil fondateur du Système a entrepris de diffuser régulièrement dans tout le pays des matchs internationaux de football, en coopération avec les organismes de radiotélévision de l'entité. UN وقد أعطى المجلس التأسيسي لدائرة الإذاعة العامة إشارة البدء للبث المنتظم لمباريات كرة القدم الدولية على نطاق البلد بأكمله بالتعاون مع مذيعين من الكيانين.
    Le Conseil prépare également un projet de chaîne publique de radiotélévision qui couvrirait l'ensemble de la Bosnie-Herzégovine. UN كما يقوم المجلس بصياغة اقتراح ﻹنشاء شركة إذاعة عامة تشمل البوسنة والهرسك بأكملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus