"rafah et" - Traduction Français en Arabe

    • رفح
        
    • ورفح
        
    Des affrontements ont été signalés par des sources palestiniennes dans les camps de réfugiés de la bande de Gaza malgré le couvre-feu en vigueur; deux résidents auraient été blessés à Rafah et à Khan Younis. UN وأفادت المصادر الفلسطينية أنه بالرغم من حظر التجول الساري المفعول في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة، فقد حصلت اضطرابات وأصيب اثنان من السكان بجروح في رفح وخان يونس.
    Deux soldats et un policier auraient été légèrement blessés par des pierres à Rafah et à Naplouse, respectivement. UN وأبلغ عن إصابة جنديين بجراح طفيفة في رفح وإصابة شرطي بجراح في نابلس بسبب رشقهما بالحجارة.
    Le conducteur israélien d'un autobus et un soldat des FDI ont été légèrement blessés lors d'incidents marqués par des jets de pierres à Rafah et Naplouse. UN وجرح سائق حافلة اسرائيلي وجندي من جيش الدفاع الاسرائيلي جروحا طفيفة في حوادث رشق حجارة متفرقة في رفح ونابلس.
    Des heurts violents avec l'armée ont été signalés dans la bande de Gaza, dans les camps de réfugiés de Jabalia, Khan Younis, Shati et Rafah et dans la ville de Gaza. UN وأفيد بوقوع اشباكات عنيفة مع الجيش في قطاع غزة، في مخيمات جباليا وخان يونس والشاطئ ورفح للاجئين وفي مدينة غزة.
    Selon des sources palestiniennes, il y aurait eu des troubles dans le camp de réfugiés de Jabalia, à Khan Younis, à Rafah et à Shati. UN وأبلغت مصادر فلسطينية عن وقوع اضطرابات في مخيم جباليا للاجئين، وخان يونس، ورفح وفي الشاطئ.
    Trois résidents auraient été blessés par l'armée à Rafah et à Khan Younis. UN وأصاب الجيش ثلاثة من السكان، كما تذكر التقارير، في رفح وفي خان يونس.
    Des incidents ont été signalés dans les camps de réfugiés de Rafah et de Khan Younis. UN وأبلغ عن وقوع حوادث في مخيمي رفح وخان يونس للاجئين.
    En outre, les points de passage de la frontière internationale à Rafah et au pont Allenby ont été ouverts à la circulation commerciale et civile des Palestiniens. UN وبالإضافة إلى ذلك، فُتح معبرا رفح واللنبى الدوليان أمام حركة المرور التجارية والمدنية الفلسطينية.
    En outre, les points de passage de la frontière internationale à Rafah et au pont Allenby ont été ouverts à la circulation commerciale et civile des Palestiniens. UN وفضلا عن ذلك، فتح معبرا رفح واللنبي الدوليان أمام حركة المرور التجارية والمدنية الفلسطينية.
    Les villes les plus touchées ont été Rafah et Beit Hanoun. UN والمدينتان الأكثر تعرضا للضرر هما رفح وبيت حانون.
    Deux zones de Gaza retiennent l'attention du Rapporteur spécial, Rafah et Beit Hanoun. UN يكرس المقرر الخاص اهتمامه لمنطقتين محددتين داخل قطاع غزة هما رفح وبيت حانون.
    L'accord conclu sur le point de passage de Rafah et son ouverture constituent une mesure importante pour la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien. UN ويشكّل الاتفاق الخاص بمعبر رفح الحدودي وفتحه خطوة هامة في إعمال الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني.
    Elle va surveiller les opérations au point de passage de Rafah et fournir une assistance pour renforcer les capacités palestiniennes de gestion de la frontière. UN وسيقوم الاتحاد برصد عمليات معبر رفح الحدودي وتقديم المساعدة لتعزيز القدرات الفلسطينية على إدارة الحدود.
    Les forces israéliennes d'occupation ciblent et terrorisent les camps, en particulier à Rafah et Jabaliya. UN إن قوات الاحتلال الإسرائيلي تستهدف وتروّع المخيمات، وخصوصا في رفح وجباليا.
    À l’intérieur du terminal, le dispositif de sécurité sera identique à celui en place au point de passage de Rafah et au pont Allenby; il sera situé derrière des écrans. «Les dispositions de sécurité nous conviennent parfaitement. UN وستكون ترتيبات اﻷمن داخل المطار مطابقة للترتيبات القائمة في معبر رفح وجسر أللنبي، وستكون مقامة خلف ستائر.
    Le plus grand nombre des décès a été enregistré à Gaza, à Rafah et dans le nord de la bande de Gaza, à la suite des intenses activités militaires menées dans ces zones. UN وسُجل أكبر عدد من القتلى في مدينة غزة ورفح وشمال غزة نتيجة للعمليات العسكرية المكثفة في تلك المناطق.
    Services de santé, camps d’El Chati, Rafah et Doura; travaux de reconstruction et de réparation d’un foyer UN الرعاية الصحية، مخيمات الشاطئ ورفح والدورة، إعادة بناء وإصلاح مأوى حالات العسر الخاصة
    De 5 à 12 résidents auraient été blessés au cours de heurts avec l'armée dans la bande de Gaza, dans les camps de réfugiés de Jabella et d'el-Bureij, à Khan Younis, à Rafah et à Nuseirat. UN وأفادت اﻷنباء بإصابة خمسة الى اثني عشر من السكان بجروح خلال اشتباكات وقعت مع الجيش في قطاع غزة، في ميخمي جباليا والبريج للاجئين، وفي خان يونس ورفح والنصيرات.
    84. Le 8 septembre 1993, des accrochages avec l'armée ont été signalés dans les camps de réfugiés de Shati', Rafah et Jabalia. UN ٨٤ - وفي ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أبلغ عن وقوع اشتبكات مع الجيش في مخيمات الشطي ورفح وجباليا للاجئين.
    Les incursions les plus graves ont eu lieu à Beit Hanoun, Beit Lahia, Sajiyeh, Deir elBalah, au camp de réfugiés d'elMaghazi, à Rafah et à Khan Younis. UN وكان أخطر عمليات التوغل هذه ما تعرضت لـه بيت حانون وبيت لاهيا والشجاعية ودير البلح ومخيم المغازي للاجئين ورفح وخان يونس.
    Les incursions les plus graves ont eu lieu à Beit Hanoun, Beit Lahia, Sajiyeh, Deir el-Balah, au camp de réfugiés d'el-Maghazi, à Rafah et à Khan Younis. UN وكان أخطر عمليات التوغل هذه ما تعرضت لـه بيت حانون وبيت لاهيا والشجاعية ودير البلح ومخيم المغازي للاجئين ورفح وخان يونس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus