Rafic Haddad, Chef d'état-major, Forces de sécurité intérieure (Liban) | UN | رفيق حداد، رئيس أركان قوات الأمن الداخلي في لبنان |
Allocution de S. E. M. Rafic Hariri, Premier Ministre de la République libanaise | UN | خطاب السيد رفيق الحريري، رئيس وزراء لبنان |
M. Rafic Hariri, Premier Ministre de la République libanaise, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب السيد رفيق الحريري، رئيس وزراء لبنان، إلى المنصة. |
M. Rafic Hariri, Premier Ministre de la République du Liban est escorté de la tribune. | UN | إصطحب السيد رفيق الحريري، رئيس وزراء جمهورية لبنان، من المنصة. |
Placée sous le parrainage du Premier Ministre libanais, M. Rafic Hariri, elle a été ouverte au nom de ce dernier par l'un de ses conseillers, Ghazi Al-Youssef. | UN | وقد تمت تحت رعاية رئيس وزراء لبنان، رفيق الحريري، وافتتحها نيابة عنه مستشاره، غازي اليوسف. |
Liban William Habib, Rafic Haddad, Georges Boustani, Caroline Ziadé | UN | ويليم حبيب، رفيق حداد، جورج بستاني، كارولين زيادة لبنان |
Ce bloc s'est constitué autour d'un homme, l'ancien Premier Ministre Rafic Hariri, dont on dit qu'il en est l'artisan. | UN | وفي مركز كتلة القوى هذه، وقف الرجل الذي يُنظر إليه باعتباره مهندسها وهو: رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري. |
Ainsi, les horaires et les déplacements de M. Rafic Hariri avaient été repérés et les itinéraires de son convoi relevés en détail. | UN | ولهذا الغرض، تمت مراقبة توقيت تحركات السيد رفيق الحريري وأماكنها، كما سجلت بالتفصيل خطوط سير موكبه. |
:: 4 octobre 2004 : Rafic Hariri démissionne de son poste de premier ministre. | UN | :: 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004، استقالة رفيق الحريري من رئاسة الوزارة. |
J'ai parlé avec mon père, feu Rafic Hariri, de la prorogation du mandat du Président Lahoud. | UN | ناقشت مع والدي، المرحوم رفيق الحريري، تمديد ولاية الرئيس لحود. |
< < Nous, Al-Nasr wal Jihad Fi Bilad Al-Cham, déclarons que nous avons puni comme il le méritait l'infidèle Rafic Hariri afin qu'il serve d'exemple aux autres. > > | UN | نحن جماعة النصرة والجهاد في بلاد الشام نعلن أننا أنزلنا القصاص العادل بالكافر رفيق الحريري حتى يكون عبرة لأمثاله. |
Ghazali : Nous avons à cœur les meilleurs intérêts de la Syrie, mais je parle en ce moment de Rafic Hariri. | UN | غزالة: إننا حريصون على مصلحة سورية، ولكنني أتحدث الآن عن رفيق الحريري. |
À cette fin, les déplacements de M. Rafic Hariri ont été observés et minutés et les itinéraires de son convoi notés de manière détaillée. | UN | ولتحقيق ذلك، أخضعت أوقات تحرك السيد رفيق الحريري والأماكن التي يرتادها للمراقبة، وسجلت بالتفصيل خطوط سير موكبه. |
Dans le même temps, nous devons continuer à appuyer les travaux de la commission d'enquête sur l'assassinat de Rafic Hariri. | UN | وفي نفس الوقت، علينا أن نستمر في دعم عمل لجنة التحقيق في عملية اغتيال رفيق الحريري. |
S.E. M. Rafic Hariri, Premier Ministre, Président du Conseil des Ministres de la République libanaise, prononce une allocu-tion. | UN | ألقى معالي السيد رفيق الحريري رئيس الوزراء، ورئيس مجلس الوزراء في جمهورية لبنان، خطابا أمام الجمعية العامة. |
Allocution de M. Rafic Hariri, Premier Ministre et Président du Conseil des ministres de la République libanaise | UN | خطاب يلقيه السيد رفيق الحريري رئيس مجلس وزراء الجمهورية اللبنانية |
M. Rafic Hariri, Premier Ministre et Président du Conseil des ministres de la République libanaise, est escorté à la tribune. | UN | اصطُحب السيد رفيق الحريري رئيس مجلس وزراء الجمهورية اللبنانية إلى المنصة. |
M. Rafic Hariri, Premier Ministre et Président du Conseil des ministres de la République libanaise, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب السيد رفيق الحريري رئيس وزراء الجمهورية اللبنانية من المنصة. |
Les autorités le suspectent d'avoir eu des contacts téléphoniques avec des officiers soupçonnés de complicité dans l'assassinat de Rafic Hariri, mais aucune charge n'a été retenue contre lui. | UN | وتشتبه السلطات في أنه أجرى اتصالات هاتفية مع ضباط يُشتبه في تورطهم في اغتيال رفيق الحريري، ولكن لم تُوجه لهم أي تُهم. |
La synthèse des analyses de la Commission à ce titre représente une étude approfondie des activités politiques et autres de Rafic Hariri. | UN | ويؤدي توحيد فهم اللجنة للأمور التي تندرج ضمن هذا الإطار، إلى تحليل موسّع لأنشطة رفيق الحريري السياسية وأنشطته الأخرى. |
Comme elle l'a indiqué dans ses précédents rapports au Conseil, la Commission a recueilli toute une masse d'éléments de preuve et d'informations concernant les 15 derniers mois de la vie de Rafic Hariri. | UN | 52 - كما ورد في تقارير سابقة مقدمة إلى المجلس، جمعت اللجنة كمية كبيرة من الأدلة والمعلومات ذات الصلة برفيق الحريري خلال الأشهر الخمسة عشر الأخيرة من حياته. |