Mes félicitations s'adressent également à votre prédécesseur, M. Raimundo Gonzalez, pour sa remarquable contribution au succès des travaux de la Première Commission lors de la précédente session de l'Assemblée Générale. | UN | ونود أيضا أن نهنئ سلفكم، السيد رايموندو غونزاليز، على إسهامه الممتاز في إنجاح أعمال اللجنة خلال الدورة السابقة. |
En reconnaissance des services rendus et sur proposition du Ministre de la justice, il a reçu la Grande Croix de l'ordre de San Raimundo de Peñafort. | UN | وتقديرا لعمله هذا، منح في عام 1985 وسام الصليب العظيم من طبقة سان رايموندو دي بنيافورت بناء على طلب وزير العدل. |
La réunion est ouverte par le Président du Comité exécutif, S.E. l'Ambassadeur Raimundo Pérez-Hernández y Torra (Espagne). | UN | 1- افتتح الاجتماع رئيس اللجنة التنفيذية سعادة السفير رايموندو بيريز - هرنانديث إي طورا (إسبانيا). |
Quarantième M. Keijo Korhonen M. Jaroslav César M. Raimundo González | UN | اﻷربعون السيد كيجو كورونين السيد ياروسلاف سيزار السيد ريموندو غونزاليس |
Quarante et unième M. Kwam Kouassi M. Raimundo González M. Rafiq Ahmed Khan | UN | الحاديـة السيد كوام كواسي السيد ريموندو غونزاليس السيد رفيق أحمد خان |
De même, je remercie votre prédécesseur, l'Ambassadeur Raimundo Gonzalez du Chili, pour l'excellente façon avec laquelle il a dirigé les travaux de la Commission l'année dernière. | UN | كما أشكر سلفكم، السفير الشيلي ريموندو غونزاليس، على العمل الممتاز الذي اضطلع به في إدارة أعمال اللجنة في العام الماضي. |
Je voudrais également exprimer à M. Raimundo Gonzalez, toute notre appréciation pour la qualité du travail réalisé par la Commission sous sa présidence. | UN | كذلك أود أن أنقل إلى سعادة السيد رايموندو غوانزاليس عظيم امتناننا على العمل الممتاز الذي قامت به اللجنة تحت رئاسته في الدورة الرابعة والخمسين. |
Je voudrais également exprimer ma profonde gratitude à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Raimundo Gonzalez, pour la façon remarquable avec laquelle il a dirigé les travaux de la Commission durant la cinquante-quatrième session, et adresser mes félicitations à tous les membres du Bureau. | UN | كما أود أن أعبر عن تقديرنا لسلفكم السفير رايموندو غونـزاليـز لإدارته الحكيمة لأعمال اللجنة الأولى خلال الدورة الرابعة والخمسين. كما أتقدم لباقي أعضاء المكتب بالتهنئة على انتخابهم. |
M. Raimundo Perez Hernandes Espagne | UN | السيد رايموندو بيريس هيرنانديس إسبانيا |
Le Comité a également élu M. Raimundo Gonzalez (Chili) Vice-Président et M. Mouslim Kabbaj (Maroc) deuxième Vice-Président et Rapporteur. | UN | كما انتخبت اللجنة رايموندو غونزاليس )شيلي( نائبا للرئيس ومسلم قباج )المغرب( نائبا ثانيا للرئيس ومقررا. |
Prenant également note de la libération du Président par intérim, M. Raimundo Pereira, du Premier Ministre, M. Carlos Gomes Júnior, et d'autres responsables qui étaient détenus, | UN | وإذ يحيط علما أيضا بالإفراج عن الرئيس المؤقت، السيد رايموندو بيريرا، ورئيس الوزراء، السيد كارلوش غوميش جونيور، وغيرهما من المسؤولين المحتجزين، |
Le candidat du PAIGC à la présidence de l'Assemblée, M. Raimundo Pereira, a été élu par 60 voix contre 37. | UN | وقد انتخب مرشح الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر، رايموندو بيريرا، لمنصب رئيس البرلمان بأغلبية 60 صوتا مقابل 37 صوتا مضادا. |
Le pays y est représenté par Raimundo González Aninat, Ambassadeur du Chili en Autriche, et le correspondant national est Héctor Gutiérrez Méndez, Coordonnateur général de l'Agence spatiale chilienne; | UN | وممثل شيلي هو رايموندو غونساليس أنينات، سفير شيلي لدى النمسا، ونقطة الاتصال لشيلي هي هكتور غوتييريز مينديز، المنسق العام لوكالة الفضاء الشيلية؛ |
Le Conseil a examiné le rapport de Raimundo González sur la question. | UN | 40 - ناقش المجلس ورقة مقدمة من رايموندو غونسالس عن الموضوع. |
Le débat final était présidé par Raimundo González Aninat (Chili). | UN | وترأس رايموندو غونساليس أنينات (شيلي) حلقة نقاش ختامية. |
Nous félicitons également les autres membres du Bureau et exprimons notre gratitude à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Raimundo Gonzalez du Chili, pour la façon remarquable avec laquelle il a dirigé les travaux de la précédente session. | UN | ونهنئ أعضاء المكتب الآخرين، ونعرب عن امتناننا للرئيس السابق، ممثل شيلي السفير ريموندو غونزاليز، على قيادته الممتازة للجنة خلال الدورة السابقة. |
Je voudrais également rendre un hommage appuyé à votre prédécesseur, mon ami M. Raimundo Gonzalez du Chili, pour la manière remarquable avec laquelle il a dirigé les travaux de la Commission lors de la session précédente. | UN | كما أود أن أوجه تحية خاصة لسلفكم، صديقي السيد ريموندو غونزاليز، سفير شيلي، على طريقته البارعة في إدارة أعمال هذه اللجنة في الدورة الماضية. |
Je voudrais également exprimer toute ma gratitude au Président de la Commission, l'Ambassadeur Raimundo González du Chili, qui a mené les travaux de la Commission à une conclusion fructueuse. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني الخاص لرئيس اللجنة اﻷولى، السفير ريموندو غونزاليس ممثل شيلي، على توجيهه ﻷعمال اللجنة إلى نتائجها الناجحة. |
6. M. Raimundo PEREZ-HERNANDEZ, ambassadeur et représentant permanent de l'Espagne à Genève | UN | ٦- السيد ريموندو بيريز - هرنانديز، السفير وممثل اسبانيا الدائم في جنيف |
Son Excellence M. Aristides Raimundo Lima | UN | سعادة الدكتور أريستيد ريموندو ليما |
M. Raimundo González | UN | السيد ريموندو غونزاليس |
M. Raimundo González (Chili) | UN | (شيلي) السيد أليغ لابتسيناك |